Псалтирь 15 NRT - Saamu 15 BYO

New Russian Translation

Psalms 15

Псалом 15

1Мольба[a] Давида.

Сохрани меня, Боже,

ведь в Тебе ищу я прибежища!

2Господу я сказал: «Ты мой Владыка,

кроме Тебя, нет у меня блага»[b].

3А святые, которые на земле, –

величавы они, в них вся моя радость.

4Пусть множатся скорби у тех,

кто пойдет за[c]чужими богами.

Не изолью я кровавых их возлияний,

не помянут их имен мои уста.

5Господь – мой лучший удел и мой кубок;

Ты держишь мой жребий.

6Границы моей земли прошли по дивным местам –

прекрасно наследие мое.

7Восхвалю Господа, наставляющего меня,

даже ночью сердце мое меня учит.

8Всегда я видел Господа перед собой:

Он по правую руку от меня –

я не поколеблюсь.

9Поэтому веселится сердце мое, и радуется язык[d],

и тело мое будет жить надеждой.

10Ведь Ты не оставишь мою душу в мире мертвых[e],

и не дашь Твоему святому[f] увидеть тление[g].

11Ты показал мне путь жизни;

Ты исполнишь меня радостью пред лицом Твоим.

Блаженство быть вовек по правую руку Твою.

Notas al pie

  1. 15:1 Или: «надпись». Евр.: «миктам». Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он означает торжественную речь, установленное песнопение или ритуальное представление. Также в Пс. 55–59.
  2. 15:2 Так в некоторых древних переводах; смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  3. 15:4 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  4. 15:9 Букв.: «слава моя».
  5. 15:10 Евр.: «шеол»; везде в книге.
  6. 15:10 Или: «верному». См. Деян. 2:27.
  7. 15:8-10 Эти слова также являются пророчеством о воскресении Иисуса Христа (см. Деян. 2:25-32).

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 15

Saamu ti Dafidi

1Olúwa, ta ni yóò máa ṣe àtìpó nínú àgọ́ rẹ?
    Ta ni yóò máa gbé ní òkè mímọ́ rẹ?

Ẹni tí ń rìn déédé
    tí ó sì ń sọ òtítọ́,
    láti inú ọkàn rẹ̀;
tí kò fi ahọ́n rẹ̀ sọ̀rọ̀ ẹni lẹ́yìn,
    tí kò ṣe ibi sí aládùúgbò rẹ̀
    tí kò sì sọ̀rọ̀ ẹ̀gàn sí ẹnìkejì rẹ̀,
ní ojú ẹni tí ènìyànkénìyàn di gígàn
    ṣùgbọ́n ó bọ̀wọ̀ fún àwọn tí ó bẹ̀rù Olúwa,
Ẹni tí ó búra sí ibi ara rẹ̀
    àní tí kò sì yípadà,
tí ó ń yá ni lówó láìsí èlé
    tí kò sì gba àbẹ̀tẹ́lẹ̀ lòdì sí aláìlẹ́ṣẹ̀.

Ẹnikẹ́ni tí ó bá ṣe èyí
    ni a kì yóò mì láéláé.