Псалтирь 144 NRT - Salmos 144 NVI

New Russian Translation

Psalms 144

Псалом 144[a]

1Хвалебная песнь Давида.

Буду превозносить Тебя, мой Бог и Царь,

буду славить Твое имя вечно.

2Каждый день я буду славить Тебя

и восхвалять Твое имя вечно.

3Велик Господь и достоин всякой хвалы;

величие Его непостижимо.

4Поколение поколению будет восхвалять Твои дела

и возвещать о Твоем могуществе.

5Буду размышлять о величии Твоей славы

и о Твоих чудесных делах.

6О могуществе Твоих грозных дел будут все говорить,

и я буду возвещать о Твоем величии.

7Будут вспоминать Твою великую благость

и воспевать Твою праведность.

8Милостив и милосерден Господь,

долготерпелив и богат милостью.

9Благ ко всем Господь,

Его милость на всех Его творениях.

10Все Твои творения прославят Тебя, Господи,

и святые Твои благословят Тебя.

11Они будут рассказывать о славе Твоего царства

и говорить о Твоем могуществе,

12чтобы дать знать сынам человеческим

о могуществе Твоих дел

и о величественной славе Твоего царства.

13Твое царство – вечное,

и Твое правление – на все поколения.

Господь верен Своим обещаниям

и милостив во всех Своих делах.

14Господь поддерживает всех падающих

и поднимает всех низверженных.

15Глаза всех смотрят на Тебя –

и Ты даешь им их пищу в свое время.

16Ты открываешь Свою руку

и насыщаешь желания всех живущих.

17Господь праведен во всех Своих путях

и милостив во всех Своих делах.

18Господь близок ко всем призывающим Его,

ко всем призывающим Его в истине.

19Желания боящихся Его Он исполняет,

слышит их моления и спасает их.

20Господь хранит всех любящих Его,

а всех нечестивых уничтожит.

21Устами своими буду славить Господа.

Пусть все созданное Им

прославляет Его святое имя вовеки!

Notas al pie

  1. 144 Псалом 144 В оригинале этот псалом написан в форме акростиха, т. е. каждый стих начинается с очередной буквы еврейского алфавита (в стихе 13 две буквы).

Nueva Versión Internacional

Salmos 144

Salmo de David.

1Bendito sea el Señor, mi Roca,
    que adiestra mis manos para la guerra,
    mis dedos para la batalla.
Él es mi Dios amoroso, mi amparo,
    mi más alto escondite, mi libertador,
mi escudo, en quien me refugio.
    Él es quien pone los pueblos[a] a mis pies.

Señor, ¿qué es el mortal para que lo cuides?
    ¿Qué es el ser humano para que en él pienses?
Todo mortal es como un suspiro;
    sus días son fugaces como una sombra.

Abre tus cielos, Señor, y desciende;
    toca los montes y haz que echen humo.
Lanza relámpagos y dispersa al enemigo;
    dispara tus flechas y ponlo en retirada.
Extiende tu mano desde las alturas
    y sálvame de las aguas tumultuosas;
    líbrame del poder de gente extraña.
Cuando abren la boca, dicen mentiras;
    cuando levantan su diestra, juran en falso.[b]

Te cantaré, oh Dios, un cántico nuevo;
    con el arpa de diez cuerdas te cantaré salmos.
10 Tú das la victoria a los reyes;
    a tu siervo David lo libras de la cruenta espada.
11 Ponme a salvo,
    líbrame del poder de gente extraña.
Cuando abren la boca, dicen mentiras;
    cuando levantan su diestra, juran en falso.

12 Que nuestros hijos, en su juventud,
    crezcan como plantas frondosas;
que sean nuestras hijas como columnas
    esculpidas para adornar un palacio.
13 Que nuestros graneros se llenen
    con provisiones de toda especie.
Que nuestros rebaños aumenten por millares,
    por decenas de millares en nuestros campos.
14 Que nuestros bueyes arrastren cargas pesadas;[c]
    que no haya brechas ni salidas,
    ni gritos de angustia en nuestras calles.

15 ¡Dichoso el pueblo que recibe todo esto!
    ¡Dichoso el pueblo cuyo Dios es el Señor!

Notas al pie

  1. 144:2 los pueblos (Targum, Vulgata, Siríaca, Aquila y varios mss. hebreos); mi pueblo (TM).
  2. 144:8 cuando … en falso. Lit. su diestra es diestra de engaño; también en v. 11.
  3. 144:14 Que nuestros … cargas pesadas. Alt. Que nuestros capitanes sean establecidos firmemente.