Псалтирь 140 NRT - 詩篇 140 CCBT

New Russian Translation

Psalms 140

Псалом 140

1Псалом Давида.

Господи, я взываю к Тебе: поспеши ко мне!

Услышь мое моление, когда я взываю к Тебе.

2Да будет молитва моя

как возжигание благовоний перед Тобой

и возношение моих рук –

как вечернее жертвоприношение.

3Поставь, Господи, стражу у моего рта,

стереги двери моих уст.

4Не дай моему сердцу склониться к злу,

не дай участвовать в беззаконии нечестивых,

и не дай вкусить от их сластей.

5Пусть накажет меня праведник – это милость;

пусть обличает меня – это лучшее помазание,

которое не отринет моя голова.

Но моя молитва против злодеев:

6да будут судьи их сброшены с утесов.

Тогда люди узнают,

что мои слова были правдивы.

7Как земля, которую рассекают и дробят,

так рассыпаны наши кости у пасти мира мертвых[a].

8Но глаза мои устремлены на Тебя, Владыка Господи;

у Тебя я нашел прибежище, не отдай мою душу смерти.

9Сохрани меня от сетей, которые раскинули для меня,

и от западни злодеев.

10Пусть нечестивые падут в свои же сети,

а я их избегу.

Notas al pie

  1. 140:7 Евр.: «шеол».

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 140

祈求上帝保護

大衛的詩,交給樂長。

1耶和華啊!
求你拯救我脫離惡人,
保護我脫離殘暴之徒。
他們心懷叵測,整天挑撥離間。
他們的言語惡毒如蛇,
嘴唇有蛇的毒液。(細拉)

耶和華啊,
求你使我免遭惡人的毒手,
保護我脫離殘暴之徒。
他們圖謀害我。
傲慢人在我的路上暗設網羅,
佈下圈套,挖了陷阱。(細拉)

耶和華啊,
我說:「你是我的上帝。」
耶和華啊,求你垂聽我的呼求。
主耶和華,我大能的拯救者啊,
在戰爭的日子,你保護我。
耶和華啊,
求你不要讓惡人的願望實現,
不要讓他們的陰謀得逞,
免得他們狂妄自大。(細拉)

願那些圍攻我的人自食惡果。
10 願火炭落在他們身上,
願他們被丟進火裡,
被拋進深坑,不得翻身。
11 願譭謗者在地上無法立足,
願禍患毀滅殘暴之徒。
12 我知道耶和華必為貧窮人伸張正義,
為困苦者伸冤。
13 義人必讚美你的名,
正直人必活在你面前。