Псалтирь 114 NRT - 詩 篇 114 CUVS

New Russian Translation

Psalms 114

Псалом 114[a]

1Я люблю Господа,

потому что Он услышал мой голос,

мои моления.

2Он услышал меня,

и потому буду призывать Его, пока жив.

3Смерть объяла меня своими оковами,

адские муки постигли меня;

я познал бедствие и скорбь.

4Тогда я призвал имя Господне:

«О Господи, умоляю Тебя, избавь душу мою!»

5Господь милостив и праведен;

милосерден Бог наш.

6Хранит Господь простодушных:

когда я изнемогал, Он спас меня.

7Возвратись, душа моя, в свой покой,

потому что Господь был благ к тебе.

8Ты избавил душу мою от смерти,

глаза мои – от слез

и ноги мои – от падения.

9Буду ходить перед Господом

на земле живых.

Notas al pie

  1. 114 В еврейском тексте псалом 114 и псалом 115 объединены в один псалом.

Chinese Union Version (Simplified)

詩 篇 114

1以 色 列 出 了 埃 及 , 雅 各 家 离 开 说 异 言 之 民 ;

那 时 , 犹 大 为 主 的 圣 所 , 以 色 列 为 他 所 治 理 的 国 度 。

沧 海 看 见 就 奔 逃 ; 约 但 河 也 倒 流 。

大 山 踊 跃 , 如 公 羊 ; 小 山 跳 舞 , 如 羊 羔 。

沧 海 啊 , 你 为 何 奔 逃 ? 约 但 哪 , 你 为 何 倒 流 ?

大 山 哪 , 你 为 何 踊 跃 , 如 公 羊 ? 小 山 哪 , 你 为 何 跳 舞 , 如 羊 羔 ?

大 地 啊 , 你 因 见 主 的 面 , 就 是 雅 各 神 的 面 , 便 要 震 动 。

他 叫 磐 石 变 为 水 池 , 叫 坚 石 变 为 泉 源 。