New Living Translation

Zechariah 10

The Lord Will Restore His People

1Ask the Lord for rain in the spring,
    for he makes the storm clouds.
And he will send showers of rain
    so every field becomes a lush pasture.
Household gods give worthless advice,
    fortune-tellers predict only lies,
and interpreters of dreams pronounce
    falsehoods that give no comfort.
So my people are wandering like lost sheep;
    they are attacked because they have no shepherd.

“My anger burns against your shepherds,
    and I will punish these leaders.[a]
For the Lord of Heaven’s Armies has arrived
    to look after Judah, his flock.
He will make them strong and glorious,
    like a proud warhorse in battle.
From Judah will come the cornerstone,
    the tent peg,
the bow for battle,
    and all the rulers.
They will be like mighty warriors in battle,
    trampling their enemies in the mud under their feet.
Since the Lord is with them as they fight,
    they will overthrow even the enemy’s horsemen.

“I will strengthen Judah and save Israel[b];
    I will restore them because of my compassion.
It will be as though I had never rejected them,
    for I am the Lord their God, who will hear their cries.
The people of Israel[c] will become like mighty warriors,
    and their hearts will be made happy as if by wine.
Their children, too, will see it and be glad;
    their hearts will rejoice in the Lord.
When I whistle to them, they will come running,
    for I have redeemed them.
From the few who are left,
    they will grow as numerous as they were before.
Though I have scattered them like seeds among the nations,
    they will still remember me in distant lands.
They and their children will survive
    and return again to Israel.
10 I will bring them back from Egypt
    and gather them from Assyria.
I will resettle them in Gilead and Lebanon
    until there is no more room for them all.
11 They will pass safely through the sea of distress,[d]
    for the waves of the sea will be held back,
    and the waters of the Nile will dry up.
The pride of Assyria will be crushed,
    and the rule of Egypt will end.
12 By my power[e] I will make my people strong,
    and by my authority they will go wherever they wish.
    I, the Lord, have spoken!”

Notas al pie

  1. 10:3 Or these male goats.
  2. 10:6 Hebrew save the house of Joseph.
  3. 10:7 Hebrew of Ephraim.
  4. 10:11 Or the sea of Egypt, referring to the Red Sea.
  5. 10:12 Hebrew In the Lord.

Korean Living Bible

스가랴 10

유다와 이스라엘의 회복

1봄철에 여호와께 비를 구하라. 비구름을 만드시는 이는 여호와이시다. 그가 모든 사람에게 소나기를 내려서 밭의 채소를 자라게 하실 것이다.

[a]우상은 거짓을 말하며 점쟁이는 헛된 환상을 보고 거짓된 꿈을 말하니 그 위로가 헛될 뿐이다. 그러므로 백성들이 양처럼 방황하며 목자가 없으므로 어려움을 당하고 있다.

여호와께서 말씀하신다. “목자들에 대하여 타오르는 분노를 금할 수 없구나. 내가 숫염소와 같은 지도자들을 벌할 것이다. 전능한 나 여호와가 유다 백성을 보살필 것이며 그들을 전쟁터의 위세 당당한 말과 같게 하겠다.

[b]그들에게서 통치자와 지도자와 군 지휘관들이 나올 것이다.

그들은 용사와 같아서 거리의 진흙을 짓밟듯이 전쟁터에서 적을 짓밟을 것이다. 나 여호와가 그들과 함께할 것이므로 그들이 싸워 적의 기병들을 부끄럽게 할 것이다.

“내가 유다 백성을 강하게 하며 이스라엘 백성을 구원하겠다. 내가 그들을 불쌍히 여겨 그들을 돌아오게 할 것이니 그들이 나에게 버림받은 적이 없었던 것처럼 될 것이다. 나는 그들의 하나님 여호와이다. 그래서 내가 그들의 부르짖음에 응답하겠다.

이스라엘 백성은 용사와 같을 것이며 그들의 마음이 포도주를 마신 것같이 기쁠 것이요 그들의 자녀들도 그것을 보고 기뻐하며 나 여호와가 행한 일로 즐거워할 것이다.

내가 휘파람을 불어 그들을 모으고 구원할 것이며 그들은 옛날처럼 번성할 것이다.

내가 비록 그들을 온 세계에 흩어 버렸으나 그들은 멀리서도 나를 기억할 것이다. 그리고 그들과 그 자녀들이 생존하였다가 돌아올 것이다.

10 내가 그들을 이집트와 앗시리아에서 이끌어내어 길르앗과 레바논으로 인도할 것이므로 그들의 거주지가 부족할 것이다.

11 [c]그들이 고난의 바다를 건너갈 때 내가 바다 물결을 치겠다. 나일강의 깊은 곳이 다 마를 것이며 앗시리아의 교만이 낮아지고 [d]이집트의 왕권이 무너질 것이다.

12 내가 내 백성을 강하게 할 것이며 그들은 [e]나를 의지하고 나에게 순종할 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.”

Notas al pie

  1. 10:2 히 ‘드라빔’
  2. 10:4 또는 ‘그에게로서 모퉁잇돌이, 말뚝이, 싸우는 활이, 권세잡은 자가 나오리라’
  3. 10:11 또는 ‘그가’
  4. 10:11 또는 ‘애굽의 홀이 없어지리라’
  5. 10:12 또는 ‘내 이름을 받들어 왕래하리라’