New Living Translation

Psalm 99

Psalm 99

The Lord is king!
    Let the nations tremble!
He sits on his throne between the cherubim.
    Let the whole earth quake!
The Lord sits in majesty in Jerusalem,[a]
    exalted above all the nations.
Let them praise your great and awesome name.
    Your name is holy!
Mighty King, lover of justice,
    you have established fairness.
You have acted with justice
    and righteousness throughout Israel.[b]
Exalt the Lord our God!
    Bow low before his feet, for he is holy!

Moses and Aaron were among his priests;
    Samuel also called on his name.
They cried to the Lord for help,
    and he answered them.
He spoke to Israel from the pillar of cloud,
    and they followed the laws and decrees he gave them.
O Lord our God, you answered them.
    You were a forgiving God to them,
    but you punished them when they went wrong.

Exalt the Lord our God,
    and worship at his holy mountain in Jerusalem,
    for the Lord our God is holy!

Notas al pie

  1. 99:2 Hebrew Zion.
  2. 99:4 Hebrew Jacob. See note on 44:4.

Nkwa Asem

Nnwom 99

Onyankopɔn, Ɔhene Tumfoɔ

1Awurade yɛ ɔhene; nnipa ho popo. Ɔtena n’ahengua a esi abɔde bi ntaban so ma asase wosow.

Awurade yɛ Otumfoɔ wɔ Sion; ɔyɛ kɛse wɔ aman nyinaa so. Obiara bɛkamfo ne kɛseyɛ ne ne tumi a ɛwɔ ne din mu no. Ɔyɛ kronkron!

Ɔhene kɛse, wodɔ ade trenee. Woabɔ trenee atenaseɛ wɔ Israel. Woama trenee ne nokware aba. Kamfo Awurade, yɛn Nyankopɔn; som no n’ahengua anim. Ɔyɛ ɔkronkronni!

Mose ne Aaron yɛɛ n’asɔfo, na Samuel ne obi a ɔbɔɔ no mpae. Wɔfrɛɛ Awurade, na ogyee wɔn so. Ɔkasa kyerɛɛ wɔn fii omununkum dum mu. Wodii mmara ne ahyɛde a ɔmaa wɔn no so. O Awurade, me Nyankopɔn, wugyee wo nkurɔfo so; woma wohui sɛ wo ne Onyankopɔn a wode bɔne kyɛ, nanso wotwee wɔn aso wɔ wɔn bɔne ho.

Kamfo Awurade, yɛn Nyankopɔn, na som wɔ ne Bepɔw kronkron no so! Awurade yɛn Nyankopɔn yɛ kronkron.