New Living Translation

Psalm 97

Psalm 97

The Lord is king!
    Let the earth rejoice!
    Let the farthest coastlands be glad.
Dark clouds surround him.
    Righteousness and justice are the foundation of his throne.
Fire spreads ahead of him
    and burns up all his foes.
His lightning flashes out across the world.
    The earth sees and trembles.
The mountains melt like wax before the Lord,
    before the Lord of all the earth.
The heavens proclaim his righteousness;
    every nation sees his glory.
Those who worship idols are disgraced—
    all who brag about their worthless gods—
    for every god must bow to him.
Jerusalem[a] has heard and rejoiced,
    and all the towns of Judah are glad
    because of your justice, O Lord!
For you, O Lord, are supreme over all the earth;
    you are exalted far above all gods.

10 You who love the Lord, hate evil!
    He protects the lives of his godly people
    and rescues them from the power of the wicked.
11 Light shines on the godly,
    and joy on those whose hearts are right.
12 May all who are godly rejoice in the Lord
    and praise his holy name!

Notas al pie

  1. 97:8 Hebrew Zion.

Nova Versão Internacional

Salmos 97

Salmo 97

O Senhor reina!
Exulte a terra
e alegrem-se as regiões costeiras distantes.

Nuvens escuras e espessas o cercam;
retidão e justiça são a base do seu trono.
Fogo vai adiante dele
e devora os adversários ao redor.
Seus relâmpagos iluminam o mundo;
a terra os vê e estremece.
Os montes se derretem como cera
    diante do Senhor,
diante do Soberano de toda a terra.
Os céus proclamam a sua justiça,
e todos os povos contemplam a sua glória.

Ficam decepcionados
    todos os que adoram imagens
    e se vangloriam de ídolos.
Prostram-se diante dele todos os deuses!

Sião ouve e se alegra,
    e as cidades[a] de Judá exultam,
por causa das tuas sentenças, Senhor.
Pois tu, Senhor,
    és o Altíssimo sobre toda a terra!
És exaltado muito acima de todos os deuses!

10 Odeiem o mal, vocês que amam o Senhor,
pois ele protege a vida dos seus fiéis
e os livra das mãos dos ímpios.
11 A luz nasce[b] sobre o justo
e a alegria sobre os retos de coração.
12 Alegrem-se no Senhor, justos,
e louvem o seu santo nome.

Notas al pie

  1. 97.8 Hebraico: filhas.
  2. 97.11 Conforme a Septuaginta e algumas versões antigas. O Texto Massorético diz A luz é semeada.