New Living Translation

Psalm 63

Psalm 63

A psalm of David, regarding a time when David was in the wilderness of Judah.

O God, you are my God;
    I earnestly search for you.
My soul thirsts for you;
    my whole body longs for you
in this parched and weary land
    where there is no water.
I have seen you in your sanctuary
    and gazed upon your power and glory.
Your unfailing love is better than life itself;
    how I praise you!
I will praise you as long as I live,
    lifting up my hands to you in prayer.
You satisfy me more than the richest feast.
    I will praise you with songs of joy.

I lie awake thinking of you,
    meditating on you through the night.
Because you are my helper,
    I sing for joy in the shadow of your wings.
I cling to you;
    your strong right hand holds me securely.

But those plotting to destroy me will come to ruin.
    They will go down into the depths of the earth.
10 They will die by the sword
    and become the food of jackals.
11 But the king will rejoice in God.
    All who swear to tell the truth will praise him,
    while liars will be silenced.

Hoffnung für Alle

Psalm 63

Gott, ich brauche dich!

1Ein Lied von David. Es stammt aus der Zeit, als er in der Wüste Juda war.

Gott! Du bist mein Gott!
    Ich sehne mich nach dir, dich brauche ich!
Wie eine dürre Steppe nach Regen lechzt,
    so dürste ich, o Gott, nach dir.
Ich suche dich in deinem Heiligtum,
    um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.
Deine Liebe bedeutet mir mehr als mein Leben!
    Darum will ich dich loben;
mein Leben lang werde ich dir danken
    und meine Hände im Gebet zu dir erheben.
Ich juble dir zu und preise dich,
    ich bin glücklich und zufrieden wie bei einem festlichen Mahl.[a]
Wenn ich in meinem Bett liege, denke ich über dich nach,
    die ganze Nacht sind meine Gedanken bei dir.
Denn du hast mir immer geholfen;
    unter deinem Schutz bin ich geborgen,
    darum kann ich vor Freude singen.
Ich klammere mich an dich,
    und du hältst mich mit deiner starken Hand.

10 Die Menschen, die mir nach dem Leben trachten,
    stürzen sich damit am Ende selbst in den Tod[b].
11 Sie werden dem Schwert nicht entkommen –
    ihre Leichen werden von Schakalen gefressen.

12 Der König aber freut sich, weil Gott ihm beisteht.
Wer sich beim Schwören auf Gott berufen kann,
der darf sich glücklich schätzen;
    den Lügnern aber wird das Maul gestopft.

Notas al pie

  1. 63,6 Wörtlich: Wie von Mark und Fett wird meine Seele gesättigt werden, und mit jubelnden Lippen wird mein Mund dich preisen.
  2. 63,10 Wörtlich: in die Tiefen der Erde. – Vgl. »Totenreich/Totenwelt« in den Sacherklärungen.