New Living Translation

Psalm 6

Psalm 6

For the choir director: A psalm of David, to be accompanied by an eight-stringed instrument.[a]

O Lord, don’t rebuke me in your anger
    or discipline me in your rage.
Have compassion on me, Lord, for I am weak.
    Heal me, Lord, for my bones are in agony.
I am sick at heart.
    How long, O Lord, until you restore me?

Return, O Lord, and rescue me.
    Save me because of your unfailing love.
For the dead do not remember you.
    Who can praise you from the grave?[b]

I am worn out from sobbing.
    All night I flood my bed with weeping,
    drenching it with my tears.
My vision is blurred by grief;
    my eyes are worn out because of all my enemies.

Go away, all you who do evil,
    for the Lord has heard my weeping.
The Lord has heard my plea;
    the Lord will answer my prayer.
10 May all my enemies be disgraced and terrified.
    May they suddenly turn back in shame.

Notas al pie

  1. 6:Title Hebrew with stringed instruments; according to the sheminith.
  2. 6:5 Hebrew from Sheol?

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 6

Fún adarí orin. Fún ohun èlò orin olókùn. Gẹ́gẹ́ bí ti ṣeminiti. Saamu ti Dafidi.

1Olúwa, má ṣe bá mi wí nínú ìbínú rẹ
    kí ìwọ má ṣe nà mí nínú gbígbóná ìrunú rẹ
Ṣàánú fún mi, Olúwa, nítorí èmi ń kú lọ;
    Olúwa, wò mí sán, nítorí egungun mi wà nínú ìnira.
Ọkàn mi wà nínú ìrora.
    Yóò ti pẹ́ tó, Olúwa, yóò ti pẹ́ tó?

Yípadà, Olúwa, kí o sì gbà mí;
    gbà mí là nípa ìfẹ́ rẹ tí kì í ṣákì í.
Ẹnikẹ́ni kò ni rántí rẹ nígbà tí ó bá kú.
    Ta ni yóò yìn ọ́ láti inú isà òkú?

Agara ìkérora mi dá mi tán.

Gbogbo òru ni mo wẹ ibùsùn mi pẹ̀lú ẹkún,
    mo sì fi omi rin ibùsùn mi pẹ̀lú omijé.
Ojú mi di aláìlera pẹ̀lú ìbànújẹ́;
    wọ́n kùnà nítorí gbogbo ọ̀tá mi.

Kúrò lọ́dọ̀ mi, gbogbo ẹ̀yin tí ń ṣe iṣẹ́ ibi,
    nítorí Olúwa ti gbọ́ igbe mi.
Olúwa ti gbọ́ ẹkún mi fún àánú;
    Olúwa ti gba àdúrà mi.
10 Gbogbo àwọn ọ̀tá mi lójú yóò tì, wọn yóò sì dààmú;
    wọn yóò sì yípadà nínú ìtìjú àìròtẹ́lẹ̀.