New Living Translation

Psalm 36

Psalm 36

For the choir director: A psalm of David, the servant of the Lord.

Sin whispers to the wicked, deep within their hearts.[a]
    They have no fear of God at all.
In their blind conceit,
    they cannot see how wicked they really are.
Everything they say is crooked and deceitful.
    They refuse to act wisely or do good.
They lie awake at night, hatching sinful plots.
    Their actions are never good.
    They make no attempt to turn from evil.

Your unfailing love, O Lord, is as vast as the heavens;
    your faithfulness reaches beyond the clouds.
Your righteousness is like the mighty mountains,
    your justice like the ocean depths.
You care for people and animals alike, O Lord.
    How precious is your unfailing love, O God!
All humanity finds shelter
    in the shadow of your wings.
You feed them from the abundance of your own house,
    letting them drink from your river of delights.
For you are the fountain of life,
    the light by which we see.

10 Pour out your unfailing love on those who love you;
    give justice to those with honest hearts.
11 Don’t let the proud trample me
    or the wicked push me around.
12 Look! Those who do evil have fallen!
    They are thrown down, never to rise again.

Notas al pie

  1. 36:1 As in some Hebrew manuscripts and Syriac version, which read in his heart. Masoretic Text reads in my heart.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 36

人的邪恶与上帝的美善

耶和华的仆人大卫的诗,交给乐长。

1罪恶在恶人内心深处说话,
他们眼中毫无对上帝的畏惧。
他们自以为是,浑然不知自己的罪,
也不憎恶自己的罪。
他们满口恶言谎话,
毫无智慧和善行。
他们躺在床上盘算作恶,
执意走罪恶的道路,
无恶不作。
耶和华啊,你的慈爱广及诸天,
你的信实高达穹苍。
你的公义稳如高山,
你的判断深不可测。
耶和华啊,你保护人类,
也保护牲畜。
上帝啊,
你的慈爱无比宝贵!
世人都在你的翅膀下寻求荫庇。
你让他们饱享你殿里的美食,
畅饮你乐河中的水。
因为你是生命的泉源,
在你的光中我们得见光明。

10 求你常施慈爱给认识你的人,
以公义恩待心地正直的人。
11 别让骄傲人的脚践踏我,
别让凶恶人的手驱赶我。
12 看啊!恶人已经摔倒在地,
再也爬不起来。