New Living Translation

Psalm 33

Psalm 33

Let the godly sing for joy to the Lord;
    it is fitting for the pure to praise him.
Praise the Lord with melodies on the lyre;
    make music for him on the ten-stringed harp.
Sing a new song of praise to him;
    play skillfully on the harp, and sing with joy.
For the word of the Lord holds true,
    and we can trust everything he does.
He loves whatever is just and good;
    the unfailing love of the Lord fills the earth.

The Lord merely spoke,
    and the heavens were created.
He breathed the word,
    and all the stars were born.
He assigned the sea its boundaries
    and locked the oceans in vast reservoirs.
Let the whole world fear the Lord,
    and let everyone stand in awe of him.
For when he spoke, the world began!
    It appeared at his command.

10 The Lord frustrates the plans of the nations
    and thwarts all their schemes.
11 But the Lord’s plans stand firm forever;
    his intentions can never be shaken.

12 What joy for the nation whose God is the Lord,
    whose people he has chosen as his inheritance.

13 The Lord looks down from heaven
    and sees the whole human race.
14 From his throne he observes
    all who live on the earth.
15 He made their hearts,
    so he understands everything they do.
16 The best-equipped army cannot save a king,
    nor is great strength enough to save a warrior.
17 Don’t count on your warhorse to give you victory—
    for all its strength, it cannot save you.

18 But the Lord watches over those who fear him,
    those who rely on his unfailing love.
19 He rescues them from death
    and keeps them alive in times of famine.

20 We put our hope in the Lord.
    He is our help and our shield.
21 In him our hearts rejoice,
    for we trust in his holy name.
22 Let your unfailing love surround us, Lord,
    for our hope is in you alone.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 33

頌讚之歌

1義人啊,
你們要歡然歌頌耶和華,
正直的人理應讚美祂。
你們要彈琴讚美耶和華,
彈奏十弦琴讚美祂。
要為祂唱新歌,
琴聲要美妙,歌聲要嘹亮。
因為耶和華的話是真理,
祂的作為信實可靠。
祂喜愛公平正義,
大地充滿祂的慈愛。

諸天靠祂的話而造,
群星靠祂口中的氣而成。
祂將海水聚在一處,把汪洋收進倉庫。

願普世都敬畏耶和華!
願世人都尊崇祂!
因為祂一發話,就創造了天地;
祂一命令,就立定了萬物。
10 祂挫敗列國的謀算,
攔阻列邦的計劃。
11 祂的計劃永不落空,
祂的旨意萬代長存。
12 尊祂為上帝的邦國有福了!
蒙揀選做祂子民的人有福了!

13 祂從天上俯視人間,
14 從祂的居所察看世上萬民。
15 祂塑造人心,
洞察人的一切行為。

16 君王不能靠兵多取勝,
勇士不能憑力大獲救。
17 靠戰馬取勝實屬妄想,
馬雖力大也不能救人。
18 但耶和華看顧敬畏祂、仰望祂慈愛的人。
19 祂救他們脫離死亡,
保護他們度過饑荒。
20 我們仰望耶和華,
祂是我們的幫助,
是我們的盾牌。
21 我們信靠祂的聖名,
我們的心因祂而充滿喜樂。
22 耶和華啊,我們仰望你,求你向我們施慈愛。