New Living Translation

Psalm 21

Psalm 21

For the choir director: A psalm of David.

How the king rejoices in your strength, O Lord!
    He shouts with joy because you give him victory.
For you have given him his heart’s desire;
    you have withheld nothing he requested. Interlude

You welcomed him back with success and prosperity.
    You placed a crown of finest gold on his head.
He asked you to preserve his life,
    and you granted his request.
    The days of his life stretch on forever.
Your victory brings him great honor,
    and you have clothed him with splendor and majesty.
You have endowed him with eternal blessings
    and given him the joy of your presence.
For the king trusts in the Lord.
    The unfailing love of the Most High will keep him from stumbling.

You will capture all your enemies.
    Your strong right hand will seize all who hate you.
You will throw them in a flaming furnace
    when you appear.
The Lord will consume them in his anger;
    fire will devour them.
10 You will wipe their children from the face of the earth;
    they will never have descendants.
11 Although they plot against you,
    their evil schemes will never succeed.
12 For they will turn and run
    when they see your arrows aimed at them.
13 Rise up, O Lord, in all your power.
    With music and singing we celebrate your mighty acts.

Nkwa Asem

Nnwom 21

Nkonimdi ayeyi dwom

1O Awurade, ɔhene ani agye efisɛ, womaa no ahoɔden; odi ahurusi efisɛ, woma odii nkonim. Woama no nea ne koma pɛ; woayɛ n’abisade.

Wode nhyira dodow brɛɛ no bɛhyɛɛ no sikakɔkɔɔ ahenkyɛw. Obisaa wo nkwa, na womaa no nkwa a enni awiei. Esiane wo mmoa nti, n’anuonyam so. Woama no din ne tumi. Wo nhyira wɔ ne so daadaa; na ka a woka ne ho no ma odi ahurusi. Ɔhene no gye Otumfoɔ Awurade di, na esiane Awurade dɔ a ɔdɔ no daa nti, ɔhwɛ ne so daa.

Ɔhene bɛkyere n’atamfo nyinaa. Ɔbɛkyere obiara a ɔtan no. Sɛ ɔba a, ɔbɛsɛe wɔn sɛ ogya a ɛredɛw. Awurade bɛsɛe wɔn wɔ n’abufuw mu na ogya abɛhyew wɔn. 10 Ɛrenka wɔn aseni biara; ɔhene no bekunkum wɔn nyinaa. 11 Wɔyɛ nhyehyɛe, sɔre tia no nanso, wɔrenni nkonim. 12 Ɔbɛtow ne bɛmma akyerɛ wɔn so na wɔadan wɔn ho aguan.

13 Yɛkamfo wo, Awurade, wɔ w’ahoɔden kɛse no nti. Yɛbɛto nnwom akamfo wo mmaninne.