New Living Translation

Psalm 20

Psalm 20

For the choir director: A psalm of David.

In times of trouble, may the Lord answer your cry.
    May the name of the God of Jacob keep you safe from all harm.
May he send you help from his sanctuary
    and strengthen you from Jerusalem.[a]
May he remember all your gifts
    and look favorably on your burnt offerings. Interlude

May he grant your heart’s desires
    and make all your plans succeed.
May we shout for joy when we hear of your victory
    and raise a victory banner in the name of our God.
May the Lord answer all your prayers.

Now I know that the Lord rescues his anointed king.
    He will answer him from his holy heaven
    and rescue him by his great power.
Some nations boast of their chariots and horses,
    but we boast in the name of the Lord our God.
Those nations will fall down and collapse,
    but we will rise up and stand firm.

Give victory to our king, O Lord!
    Answer our cry for help.

Notas al pie

  1. 20:2 Hebrew Zion.

Nkwa Asem

Nnwom 20

Nkonimdi mpaebɔ

1Awurade ntie wo wɔ wo haw mu! Yakob Nyankopɔn mmɔ wo ho ban! Ɔmma wo ne mmoa mfi n’asɔrefi ne Sion Bepɔw so. Onnye w’afɔrebɔde nyinaa na ne nyinaa nsɔ n’ani. Ɔmma wo nea ehia wo, na wo nhyehyɛe nyinaa nyɛ ye. Na yɛateɛm adi ahurusi wɔ wo nkonimdi no ho na yɛakamfo Onyankopɔn wɔ nea wayɛ ama wo no ho. Awurade nyɛ w’abisade nyinaa mma wo.

Afei minim sɛ Awurade ma ne hene a wayi no no di nkonim. Otie no wɔ ne soro kronkron na ɔnam ne tumi so ama wadi nkonim akɛse. Ebinom de wɔn ho to wɔn nteaseɛnam a wɔde kɔ ɔko so, na afoforo nso de wɔn ho to wɔn apɔnkɔ so, nanso yɛn de, yɛde yɛn ho to yɛn Awurade Nyankopɔn tumi so. Saa nnipa no hintiw, hwe ase, na yɛn de, yɛbɛsɔre agyina pintinn.

Ma ɔhene nni nkonim, O Awurade; na sɛ yɛfrɛ nso a, gye yɛn so.