New Living Translation

Psalm 138

Psalm 138

A psalm of David.

I give you thanks, O Lord, with all my heart;
    I will sing your praises before the gods.
I bow before your holy Temple as I worship.
    I praise your name for your unfailing love and faithfulness;
for your promises are backed
    by all the honor of your name.
As soon as I pray, you answer me;
    you encourage me by giving me strength.

Every king in all the earth will thank you, Lord,
    for all of them will hear your words.
Yes, they will sing about the Lord’s ways,
    for the glory of the Lord is very great.
Though the Lord is great, he cares for the humble,
    but he keeps his distance from the proud.

Though I am surrounded by troubles,
    you will protect me from the anger of my enemies.
You reach out your hand,
    and the power of your right hand saves me.
The Lord will work out his plans for my life—
    for your faithful love, O Lord, endures forever.
    Don’t abandon me, for you made me.

Nkwa Asem

Nnwom 138

Aseda mpaebɔ

1Awurade, mifi me koma nyinaa mu meda wo ase. Meto wo ayeyi dwom wɔ anyame no anim. M’ani kyerɛ wo fi kronkron no, kotow, kamfo wo din esiane wo dɔ a ɛwɔ hɔ daa no ne wo nokware nti, efisɛ woada no adi sɛ, wo din ne w’ahyɛde yɛ tumi. Bere a mefrɛɛ wo no, wubuaa me; wonam w’ahoɔden so hyɛɛ me den. Ahene a wɔwɔ wiase nyinaa bɛkamfo wo, Awurade efisɛ, wɔate wo bɔhyɛ no. Wɔbɛto nea woayɛ ne w’anuonyam kɛse no ho dwom. Ɛwom sɛ wokorɔn de, nanso wohwɛ wɔn a wɔwɔ fam pɛɛ no na ahantanfo rentumi mfa wɔn ho nhintaw wo. Sɛ ɔhaw twa me ho hyia a, wugye me. Woko tia m’atamfo a wɔn bo afuw no, na wonam wo tumi so gye me. Ɛbɔ biara a woahyɛ no, wubedi so; Awurade, wo dɔ wɔ hɔ daa.Wie adwuma a wafi ase no.