New Living Translation

Psalm 129

Psalm 129

A song for pilgrims ascending to Jerusalem.

From my earliest youth my enemies have persecuted me.
    Let all Israel repeat this:
From my earliest youth my enemies have persecuted me,
    but they have never defeated me.
My back is covered with cuts,
    as if a farmer had plowed long furrows.
But the Lord is good;
    he has cut me free from the ropes of the ungodly.

May all who hate Jerusalem[a]
    be turned back in shameful defeat.
May they be as useless as grass on a rooftop,
    turning yellow when only half grown,
ignored by the harvester,
    despised by the binder.
And may those who pass by
    refuse to give them this blessing:
“The Lord bless you;
    we bless you in the Lord’s name.”

Notas al pie

  1. 129:5 Hebrew Zion.

Nova Versão Internacional

Salmos 129

Salmo 129

Cântico de Peregrinação.

Muitas vezes me oprimiram
    desde a minha juventude;
que Israel o repita:
Muitas vezes me oprimiram
    desde a minha juventude,
mas jamais conseguiram vencer-me.
Passaram o arado em minhas costas
e fizeram longos sulcos.
O Senhor é justo!
Ele libertou-me das algemas dos ímpios.

Retrocedam envergonhados
    todos os que odeiam Sião.
Sejam como o capim do terraço,
    que seca antes de crescer,
que não enche as mãos do ceifeiro
    nem os braços daquele que faz os fardos.
E que ninguém que passa diga:
    “Seja sobre vocês a bênção do Senhor;
    nós os abençoamos em nome do Senhor!”