New Living Translation

Psalm 127

Psalm 127

A song for pilgrims ascending to Jerusalem. A psalm of Solomon.

Unless the Lord builds a house,
    the work of the builders is wasted.
Unless the Lord protects a city,
    guarding it with sentries will do no good.
It is useless for you to work so hard
    from early morning until late at night,
anxiously working for food to eat;
    for God gives rest to his loved ones.

Children are a gift from the Lord;
    they are a reward from him.
Children born to a young man
    are like arrows in a warrior’s hands.
How joyful is the man whose quiver is full of them!
    He will not be put to shame when he confronts his accusers at the city gates.

Korean Living Bible

시편 127

헛된 수고와 하나님의 축복

(솔로몬의 시. 성전에 올라가는 노래)

집을 세우지 않으시면
건축자들의 수고가 헛되고
성을 지키지 않으시면
파수병이 보초를 서도 헛일이다.
아침 일찍 일어나고
밤 늦게 자면서
고달프게 벌어 먹고 사는 것도
헛된 일이다.
그래서 여호와께서는
자기가 사랑하는 자에게
잠을 주신다.

자녀는 여호와께서 주신 [a]선물이며
상급으로 주신 그의 축복이다.
젊었을 때 낳은 자식은
용사의 손 안에 있는 화살 같아서
그런 화살이 많은 사람은 행복하다.
그가 3법정에서
자기 원수를 만나도
수치를 당하지 않으리라.

Notas al pie

  1. 127:3 또는 ‘기업이며’