New Living Translation

Psalm 115

Psalm 115

Not to us, O Lord, not to us,
    but to your name goes all the glory
    for your unfailing love and faithfulness.
Why let the nations say,
    “Where is their God?”
Our God is in the heavens,
    and he does as he wishes.
Their idols are merely things of silver and gold,
    shaped by human hands.
They have mouths but cannot speak,
    and eyes but cannot see.
They have ears but cannot hear,
    and noses but cannot smell.
They have hands but cannot feel,
    and feet but cannot walk,
    and throats but cannot make a sound.
And those who make idols are just like them,
    as are all who trust in them.

O Israel, trust the Lord!
    He is your helper and your shield.
10 O priests, descendants of Aaron, trust the Lord!
    He is your helper and your shield.
11 All you who fear the Lord, trust the Lord!
    He is your helper and your shield.

12 The Lord remembers us and will bless us.
    He will bless the people of Israel
    and bless the priests, the descendants of Aaron.
13 He will bless those who fear the Lord,
    both great and lowly.

14 May the Lord richly bless
    both you and your children.
15 May you be blessed by the Lord,
    who made heaven and earth.
16 The heavens belong to the Lord,
    but he has given the earth to all humanity.
17 The dead cannot sing praises to the Lord,
    for they have gone into the silence of the grave.
18 But we can praise the Lord
    both now and forever!

Praise the Lord!

Nkwa Asem

Nnwom 115

Onyankopɔn nokwafo baako pɛ no

1Wo nko, O Awurade, wo nko, na ɛnyɛ yɛn, na ɛsɛ sɛ wɔhyɛ yɛn anuonyam, esiane wo dɔ a ɛwɔ hɔ daa ne wo trenee nti. Adɛn nti na ɛsɛ sɛ aman bisa yɛn se, “Mo Nyankopɔn wɔ he?”

Yɛn Nyankopɔn wɔ soro; ɔyɛ nea ɔpɛ. Wɔde dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔnam onipa nsa so na ayɛ wɔn anyame. Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa. Wɔwɔ ani, nanso wonhu ade. Wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm. Wɔwɔ hwene, nanso wɔnte ade. Wɔwɔ nsa, nanso wɔnte nka. Wɔwɔ nan, nanso wɔnnantew. Wontumi nso nnyigye. Ma wɔn a wɔyɛɛ wɔn na wɔwɔ wɔn mu gyidi no nyɛ sɛ ahoni no ara.

Mo Israelfo, momfa mo ho nto Awurade so. Ɔboa mo na ɔbɔ mo ho ban. 10 Onyankopɔn asɔfo, momfa mo ho nto Awurade so. Ɔboa mo na ɔbɔ mo ho ban. 11 Mo a mosom no nyinaa momfa mo ho nto Awurade so. Ɔboa mo na ɔbɔ mo ho ban.

12 Awurade kae yɛn na obehyira yɛn. Obehyira Israelfo ne Onyankopɔn asɔfo nyinaa. 13 Obehyira obiara a odi no ni; akɛse ne nkumaa nyinaa pɛ. 14 Awurade mma, mo ne mo asefo nyinaa nwo mma! 15 Awurade a ɔbɔɔ ɔsoro ne asase no nhyira mo. 16 Ɔsoro yɛ Awurade nko de, na ɔde asase maa onipa.

17 Awufo nkamfo Awurade. Saa ara nso na wɔn a wɔkɔ ase dinn beae hɔ no nkamfo Awurade. 18 Nanso yɛn ateasefo bɛda no ase nnɛ ne daa nyinaa. Kamfo Awurade!