New Living Translation

Psalm 110

Psalm 110

A psalm of David.

The Lord said to my Lord,[a]
    “Sit in the place of honor at my right hand
until I humble your enemies,
    making them a footstool under your feet.”

The Lord will extend your powerful kingdom from Jerusalem[b];
    you will rule over your enemies.
When you go to war,
    your people will serve you willingly.
You are arrayed in holy garments,
    and your strength will be renewed each day like the morning dew.

The Lord has taken an oath and will not break his vow:
    “You are a priest forever in the order of Melchizedek.”

The Lord stands at your right hand to protect you.
    He will strike down many kings when his anger erupts.
He will punish the nations
    and fill their lands with corpses;
    he will shatter heads over the whole earth.
But he himself will be refreshed from brooks along the way.
    He will be victorious.

Notas al pie

  1. 110:1 Or my lord.
  2. 110:2 Hebrew Zion.

Nkwa Asem

Nnwom 110

Awurade ne ne hene a wayi no no

1Awurade ka kyerɛɛ me wura, ɔhene, no se, “Tena me nifa so kosi sɛ mede w’atamfo bɛhyɛ wo nan ase.”

Awurade bɛtrɛw w’adehye tumi mu afi Sion. Ɔka se, “Di w’atamfo so hene.” Na da a wobɛko atia w’atamfo no, wo nkurɔfo de wɔn ho bɛbɔ afɔre ako bi ama wo. Wo mmerante bɛba wo nkyɛn wɔ bepɔw kronkron no so sɛ anɔpa bɔw. Awurade hyɛɛ bɔ a ɔremmu so se, “Melkisedek akyi no, mo na mobɛyɛ asɔfo daa nyinaa.” Awurade wɔ wo nifa so; sɛ ne bo fuw a, obedi ahene so nkonim. Obebu aman atɛn na ɔde afunu bɛpete akono hɔ; obedi ahene a wɔwɔ asase so nyinaa so nkonim. Ɔhene no bɛnom asuwa a ɛda kwankyɛn mu nsu, na wanya ahoɔden, na wagyina nkonimdi mu.