Job 38 – NVI & KSS

Nueva Versión Internacional

Job 38:1-41

Respuesta de Dios

1El Señor respondió a Job desde la tempestad. Le dijo:

2«¿Quién es este, que oscurece mi consejo

con palabras carentes de sentido?

3Prepárate a hacerme frente;38:3 Prepárate a hacerme frente. Lit. Ciñe ahora, como hombre, tus lomos.

yo voy a interrogarte

y tú me responderás.

4»¿Dónde estabas cuando puse las bases de la tierra?

¡Dímelo, si de veras sabes tanto!

5¡Seguramente sabes quién estableció sus dimensiones

y quién tendió sobre ella la cinta de medir!

6¿Sobre qué están puestos sus cimientos,

o quién puso su piedra angular

7mientras cantaban a coro las estrellas matutinas

y todos los ángeles38:7 ángeles. Lit. hijos de Dios. gritaban de alegría?

8»¿Quién encerró el mar tras sus compuertas

cuando este brotó del vientre de la tierra?

9¿O cuando lo arropé con las nubes

y lo envolví en densas tinieblas?

10¿O cuando establecí sus límites

y en sus compuertas coloqué cerrojos?

11¿O cuando le dije: “Solo hasta aquí puedes llegar;

de aquí no pasarán tus orgullosas olas”?

12»¿Alguna vez en tu vida has dado órdenes a la mañana

o has hecho saber a la aurora su lugar,

13para que tomen la tierra por sus extremos

y sacudan de ella a los malvados?

14La tierra adquiere forma, como arcilla bajo un sello;

sus rasgos resaltan como los de un vestido.

15Los malvados son privados de su luz

y es quebrantado su altanero brazo.

16»¿Has viajado hasta las fuentes del océano

o recorrido los rincones del abismo?

17¿Te han mostrado las puertas de la muerte?

¿Has visto las puertas de la densa oscuridad?38:17 la densa oscuridad. Lit. la sombra de muerte.

18¿Tienes idea de cuán ancha es la tierra?

Si de veras sabes todo esto, ¡dalo a conocer!

19»¿Qué camino lleva a la morada de la luz?

¿En qué lugar se encuentran las tinieblas?

20¿Puedes acaso llevarlas a sus linderos?

¿Conoces el camino a sus moradas?

21¡Con toda seguridad lo sabes,

pues para entonces ya habrías nacido!

¡Son tantos los años que has vivido!

22»¿Has llegado a visitar

los depósitos de nieve y de granizo,

23que guardo para tiempos de angustia,

cuando se libran guerras y batallas?

24¿Qué camino lleva adonde la luz se dispersa

o adonde los vientos del este

se desatan sobre la tierra?

25¿Quién abre el canal para las lluvias torrenciales

y da paso a la tormenta,

26para regar regiones despobladas,

desiertos donde nadie vive,

27para saciar la sed del yermo desolado

y hacer que en él brote la hierba?

28¿Acaso la lluvia tiene padre?

¿Ha engendrado alguien las gotas de rocío?

29¿De qué vientre nace el hielo?

¿Quién da a luz la escarcha de los cielos?

30¡Las aguas se endurecen como rocas

y la faz del mar profundo se congela!

31»¿Acaso puedes atar los lazos de las Pléyades

o desatar las cuerdas que sujetan al Orión?

32¿Puedes hacer que las constelaciones salgan38:32 las constelaciones salgan. Alt. la estrella de la mañana salga. a tiempo?

¿Puedes guiar a la Osa Mayor y a la Menor?38:32 a la Osa Mayor y a la Menor. Alt. a Leo y a sus cachorros.

33¿Conoces las leyes que rigen los cielos?

¿Puedes establecer mi38:33 mi. Lit. su. dominio sobre la tierra?

34»¿Puedes elevar tu voz hasta las nubes

para que te cubran aguas torrenciales?

35¿Eres tú quien señala el curso de los rayos?

¿Acaso te responden: “Estamos a tus órdenes”?

36¿Quién infundió sabiduría al corazón

o dio inteligencia a la mente?38:36 corazón … mente. Palabras de difícil traducción.

37¿Quién tiene sabiduría para contar las nubes?

¿Quién puede vaciar los cántaros del cielo

38cuando el polvo se endurece

y los terrones se pegan entre sí?

39»¿Cazas tú la presa para las leonas

y sacias el hambre de sus cachorros

40cuando yacen escondidas en sus cuevas

o se tienden al acecho en sus guaridas?

41¿Eres tú quien alimenta a los cuervos

cuando sus crías claman a mí38:41 a mí. Lit. a Dios.

y andan sin rumbo y sin comida?

Kurdi Sorani Standard

ئەیوب 38:1-41

یەزدان قسە دەکات

1یەزدانیش لە گەردەلوولەکەوە وەڵامی ئەیوبی دایەوە و فەرمووی:

2«ئەمە کێیە، بێ زانیاری قسە دەکات و

ڕاوێژی من تێک دەدات؟

3ئێستا وەک پیاو پشتێنەکەی خۆت توند بکە،

پرسیارت لێ دەکەم و

وەڵامم بدەوە.

4«کاتێک زەویم دامەزراند لەکوێ بوویت؟

ئەگەر تێگەیشتنت هەیە پێم بڵێ.

5کێ پێوانەکانی دانا؟ بێگومان تۆ دەزانیت!

یان کێ گوریسی پێوانەی بەسەردا هێنا؟

6بناغەکانی لەسەر چی چەسپاند،

یان کێ بەردی بناغەکەی دانا،

7کاتێک ئەستێرەکانی بەرەبەیان پێکەوە هاواری خۆشییان دەکرد و

هەموو فریشتەکان38‏:7 عیبری: کوڕانی خودا. بڕوانە پەیدابوون 6‏:2‏.‏ هوتافیان دەکێشا؟

8«کێ بە دەروازەکان دەریای بەندکرد،

کاتێک بە پاڵەپەستۆ لە منداڵدان هاتە دەرەوە،

9کە هەورم کردە بەرگی و

هەوری تاریکم کرد بە قۆنداغی،

10کە فەرزی خۆم بەسەریدا سەپاند و

دەروازە و شمشیرەم38‏:10 شمشیر، پارچە دارێک بووە لە جیاتی قوفڵ لە دواوەی دەرگا بە شێوەی ئاسۆیی دانراوە بۆ داخستنی دەرگا.‏ بۆ دانا،

11فەرمووم: ”هەتا ئێرە دێیت و تێناپەڕیت؛

لێرە شەپۆلەکانی لووتبەرزیت دەشکێن“؟

12«ئایا لە هیچ ڕۆژێک لە ڕۆژانی ژیانتدا فەرمانت بە بەرەبەیان کردووە،

هەتا زەردەی خۆر هەڵنەیێت،

13هەتا ڕۆخەکانی زەوی بگرێت و

بەدکارانی لێ بتەکێنێت؟

14وەکو مۆرێک کە لە قوڕی دەدەیت،

دەوەستێت هەروەکو بەرگی پۆشیبێت.

15ڕووناکی لە بەدکاران قەدەغە دەکرێت و

دەستی بەرزکراوەیان دەشکێنرێت.

16«ئایا گەیشتیتە سەرچاوەکانی دەریا و

بەناو کون و کەلەبەرەکانی قووڵاییدا هاتوچۆت کرد؟

17ئایا دەروازەکانی مردنت بۆ ئاشکرا بوون

یان دەروازەکانی سێبەری مەرگت بینی؟

18ئایا پانوبەرینی زەوی دەزانیت؟

ئەگەر هەموو ئەم شتانە دەزانیت، پێم بڵێ.

19«کام ڕێگایە دەچێتە نشینگەی ڕووناکی؟

ئەی شوێنی نیشتەجێبوونی تاریکی لەکوێیە؟

20ئایا دەتوانیت هەریەکەیان بۆ سنووری خۆی ببەیت و

ڕێگای ماڵەکانیان شارەزابیت؟

21لەبەر ئەوەی تۆ لەپێش ئەمانەوە لەدایک ببوویت!

بە دڵنیاییەوە تۆ زۆر تەمەن درێژیت!

22«ئایا چووی بۆ ناو ئەمبارەکانی بەفر

یان کۆگاکانی تەرزەت بینیوە،

23ئەوەی هەڵمگرتووە بۆ کاتی تەنگانە،

بۆ ڕۆژانی نەهامەتی و جەنگ؟

24لە چ ڕێگایەکەوە بروسکە دابەش دەبێت و

بای ڕۆژهەڵات لەسەر زەوی بڵاو دەبێتەوە؟

25کێ لێکی جیا کردەوە جۆگەکان بۆ بارانی بە لێشاو و

ڕێچکە بۆ باوبۆران؟

26بۆ ئاودانی خاکێک کە مرۆڤی تێدا نییە،

بەسەر چۆڵەوانییەک کە ئادەمیزادی تێدا نییە،

27بۆ ئەوەی خاکی کاول و وێران تێر بکات،

وا بکات گیای لێ بڕووێت.

28ئایا باران باوکی هەیە؟

ئەی کێ دڵۆپەکانی شەونم دەخاتەوە؟

29بەستەڵەک لە سکی کێ دێتە دەرەوە؟

شەختەی ئاسمان بۆ کێ لەدایک دەبێت،

30کاتێک ئاوەکان وەک بەردیان لێ دێت و

ڕووی قووڵاییەکان دەیبەستێت؟

31«ئایا تۆ دەتوانیت گرێیەکانی حەوتەوانە38‏:31 یەکێک لە کەلووەکانە.‏ ببەستیت

یان گرێ بەستراوەکانی ڕاوچی بکەیتەوە؟

32ئایا تۆ دەتوانیت کەلووەکان38‏:32 مەبەستی بورجەکانە، هەریەک لە حەوتەوانە و ڕاوچی و ورچ لە چەند ئەستێرەیەک پێکدێن.‏ لە کاتی خۆی دەربخەیت،

یان ڕێنمایی کەلووی ورچ بکەیت لەگەڵ بەچکەکانی؟

33ئایا یاساکانی ئاسمان دەزانیت،

یاخود تۆ بڕیاری دەسەڵاتی ئەو بەسەر زەویدا دەچەسپێنیت؟

34«ئایا دەتوانیت دەنگت بۆ هەورەکان بەرز بکەیتەوە

هەتا بە لێشاوی ئاو داتبپۆشێت؟

35ئایا توانای ئەوەت هەیە بروسکەکان بنێریت،

جا بڕۆن و بڵێن: ”ئەوەتاین ئێمە“؟

36کێ دانایی دەبەخشێت

یان تێگەیشتن بە مێشک دەدات؟

37کێ بە داناییەوە هەورەکان دەژمێرێت

یان مەشکەکانی ئاسمان دەڕژێنێت،

38کاتێک تێکەڵ بە خۆڵ دەبێت

یەکدەگرن و دەبنە قوڕ؟

39«ئایا تۆ نێچیر بۆ شێرە مێ ڕاو دەکەیت

یان هەڵپەی بەچکە شێرەکان ئارام دەکەیتەوە،

40کاتێک لەناو بێشەکەیان خۆیان دەکێشنەوە و

خۆیان مەڵاس دەدەن بۆ بۆسە؟

41کێ ڕاو بۆ قەلەڕەش ئامادە دەکات

کە بەچکەکانی دەقیڕێنن بۆ خودا و

لەبەر نەبوونی خواردن پەرتەوازە بوون؟