New Living Translation

Isaiah 32

Israel’s Ultimate Deliverance

1Look, a righteous king is coming!
    And honest princes will rule under him.
Each one will be like a shelter from the wind
    and a refuge from the storm,
like streams of water in the desert
    and the shadow of a great rock in a parched land.

Then everyone who has eyes will be able to see the truth,
    and everyone who has ears will be able to hear it.
Even the hotheads will be full of sense and understanding.
    Those who stammer will speak out plainly.
In that day ungodly fools will not be heroes.
    Scoundrels will not be respected.
For fools speak foolishness
    and make evil plans.
They practice ungodliness
    and spread false teachings about the Lord.
They deprive the hungry of food
    and give no water to the thirsty.
The smooth tricks of scoundrels are evil.
    They plot crooked schemes.
They lie to convict the poor,
    even when the cause of the poor is just.
But generous people plan to do what is generous,
    and they stand firm in their generosity.

Listen, you women who lie around in ease.
    Listen to me, you who are so smug.
10 In a short time—just a little more than a year—
    you careless ones will suddenly begin to care.
For your fruit crops will fail,
    and the harvest will never take place.
11 Tremble, you women of ease;
    throw off your complacency.
Strip off your pretty clothes,
    and put on burlap to show your grief.
12 Beat your breasts in sorrow for your bountiful farms
    and your fruitful grapevines.
13 For your land will be overgrown with thorns and briers.
    Your joyful homes and happy towns will be gone.
14 The palace and the city will be deserted,
    and busy towns will be empty.
Wild donkeys will frolic and flocks will graze
    in the empty forts[a] and watchtowers
15 until at last the Spirit is poured out
    on us from heaven.
Then the wilderness will become a fertile field,
    and the fertile field will yield bountiful crops.

16 Justice will rule in the wilderness
    and righteousness in the fertile field.
17 And this righteousness will bring peace.
    Yes, it will bring quietness and confidence forever.
18 My people will live in safety, quietly at home.
    They will be at rest.
19 Even if the forest should be destroyed
    and the city torn down,
20 the Lord will greatly bless his people.
    Wherever they plant seed, bountiful crops will spring up.
    Their cattle and donkeys will graze freely.

Notas al pie

  1. 32:14 Hebrew the Ophel.

Japanese Living Bible

イザヤ書 32

神は最後にご自分の民を救う

1見よ。正義の衣をまとった王が、
忠実な部下を引き連れて来ます。
王はイスラエルを嵐と風から守ります。
イスラエルを砂漠を流れる川のようにし、
日照りで乾ききった地にある、
大きな岩の涼しい陰のようにします。
その時になって、
イスラエルの目は神に向かって大きく開かれ、
民は御声に耳を傾けます。
性急な者も沈着冷静になり、
口ごもる者もはっきり話せるようになります。
その時には、神を敬わない無神論者は
賞賛されません。
たとえ金持ちでも、人をだます者は、
りっぱな人とは呼ばれません。
だれもが見たとたん、これは悪人だとわかります。
偽善者は、もう誰もだませません。
神についてのうそも、飢えた人へのあざむきも、
一目瞭然だからです。
悪者の巧妙な手口も難なくあばかれます。
法廷で貧しい人を脅すための偽証も、
例外ではありません。
しかし、正しい人は他の人に寛大で、
何をしても神に祝福されます。

エルサレムの女

何もせずに怠けている女は、
私の言うことを聞きなさい。
その報いがどんなものか話してあげよう。
10 あと一年少しで、大変なことが起こります。
収穫期になっても作物がとれなくなるのです。
その時になってあわてても手遅れです。
11 女たちよ、のんきにかまえていないで、
無頓着な態度を改めなさい。
美しい服を脱ぎ、悲しみの日に備えて
荒布をまといなさい。
12 涙を絞って嘆きなさい。
よく肥えた畑は見る影もなくなり、
かつては実をいっぱいつけたぶどうの木は、
見る影もなくなるからです。
13 土地にはいばらや野ばらが生い茂り、
笑い声の絶えなかった家や、活気に満ちていた町は、
あとかたもなくなります。
14 宮殿や邸宅は荒れ果て、にぎわっていた町も
廃墟となります。
見張り塔のあった山の上では、
野生のろばややぎが草を食べるようになります。

15 しかしついには、天から御霊が注がれ、
再び見渡す限りの黄金の穂波が
見られるようになります。
16 その時、正義が全地を支配し、
17 正義が平和をつくり、
平穏と信頼がいつまでも続きます。
18 私の民はいっさいの危害から守られ、
静かに落ち着いて暮らします。
19 しかしアッシリヤは滅び、その町々は破壊されます。
20 神はご自分の民に豊かな祝福を注ぎます。
どこに種をまいても作物は豊富に実り、
牛やろばは緑の牧場で草を食べるのです。