New Living Translation

Isaiah 32

Israel’s Ultimate Deliverance

1Look, a righteous king is coming!
    And honest princes will rule under him.
Each one will be like a shelter from the wind
    and a refuge from the storm,
like streams of water in the desert
    and the shadow of a great rock in a parched land.

Then everyone who has eyes will be able to see the truth,
    and everyone who has ears will be able to hear it.
Even the hotheads will be full of sense and understanding.
    Those who stammer will speak out plainly.
In that day ungodly fools will not be heroes.
    Scoundrels will not be respected.
For fools speak foolishness
    and make evil plans.
They practice ungodliness
    and spread false teachings about the Lord.
They deprive the hungry of food
    and give no water to the thirsty.
The smooth tricks of scoundrels are evil.
    They plot crooked schemes.
They lie to convict the poor,
    even when the cause of the poor is just.
But generous people plan to do what is generous,
    and they stand firm in their generosity.

Listen, you women who lie around in ease.
    Listen to me, you who are so smug.
10 In a short time—just a little more than a year—
    you careless ones will suddenly begin to care.
For your fruit crops will fail,
    and the harvest will never take place.
11 Tremble, you women of ease;
    throw off your complacency.
Strip off your pretty clothes,
    and put on burlap to show your grief.
12 Beat your breasts in sorrow for your bountiful farms
    and your fruitful grapevines.
13 For your land will be overgrown with thorns and briers.
    Your joyful homes and happy towns will be gone.
14 The palace and the city will be deserted,
    and busy towns will be empty.
Wild donkeys will frolic and flocks will graze
    in the empty forts[a] and watchtowers
15 until at last the Spirit is poured out
    on us from heaven.
Then the wilderness will become a fertile field,
    and the fertile field will yield bountiful crops.

16 Justice will rule in the wilderness
    and righteousness in the fertile field.
17 And this righteousness will bring peace.
    Yes, it will bring quietness and confidence forever.
18 My people will live in safety, quietly at home.
    They will be at rest.
19 Even if the forest should be destroyed
    and the city torn down,
20 the Lord will greatly bless his people.
    Wherever they plant seed, bountiful crops will spring up.
    Their cattle and donkeys will graze freely.

Notas al pie

  1. 32:14 Hebrew the Ophel.

Bibelen på hverdagsdansk

Esajas 32

Den retfærdige Konge

1Der vil komme en retfærdig Konge, og hans ledere vil regere retfærdigt. De vil give læ for vinden og ly for regnen og være som en oase i ørkenen og en kølende skygge fra en vældig klippe i et trøstesløst land. De, som har øjne at se med, skal få øjnene op for det. De, der har ører at høre med, skal fatte det. De tankeløse bliver fornuftige, og de stammende taler klart og tydeligt. Til den tid skal tåberne ikke regnes for gode ledere, og de rige bedragere ikke blive æret som magtfulde borgere. Tåberne spreder jo løgne om Gud, lægger onde planer og handler imod Guds vilje. De giver ikke de sultende mad at spise eller de tørstende noget at drikke. De rige bedrageres ondskab skal afsløres. Deres løgnagtige udnyttelse af forsvarsløse mennesker, som har retten på deres side, vil blive gennemskuet. Men de gode ledere vil give gode råd og udføre ædle handlinger.

Den forestående ulykke

Hør efter, I sorgløse kvinder! Lyt til mig, I husmødre uden problemer! 10 Om et års tid får I noget at bekymre jer over, I ubekymrede. For vinhøsten slår fejl, og frugthøsten udebliver. 11 I vil komme til at skælve af skræk, I sorgløse og magelige kvinder. Læg jeres fine tøj til side og klæd jer i sæk og aske. 12 Slå jer for brystet i fortvivlelse over den skæbne, som vil overgå jeres frugtbare marker og bugnende frugthaver. 13 Jeres jord vil gro til med tjørn og tidsel. Jeres sorgløse hjem og glade byer vil blive ødelagt. 14 Byens fæstningsanlæg lægges i ruiner, og alle folk må flygte. Vildæsler, får og geder vil græsse ved ruinerne og de forladte vagttårne for evigt.

Håb for fremtiden

15 Men når Ånden fra Himlen udgydes over os, bliver ødemarken igen til frugthaver, og frugttræerne skal stå så tæt som i en skov. 16 Retfærdighed og ret skal blomstre i landet, 17 og fredens frugt vokse frem. Da bliver der ro og tryghed for evigt. 18 Mit folk vil bo i fred og tryghed, i ro og sikkerhed. 19 Hvis haglene falder, skal de ikke ramme jer, og de, der bor i skoven, skal være lige så trygge som dem i byen.[a] 20 I oplever Guds velsignelse, når I kan plante ved hvert et vandløb og lade kvæg og æsler gå frit omkring og græsse i fred.

Notas al pie

  1. 32,19 Oversat ud fra LXX. Den hebraiske tekst er uklar, men kan muligvis oversættes som: „Når haglene falder i skoven, vil byen blive mejet ned.”