New Living Translation

2 John

Greetings

This letter is from John, the elder.[a]

I am writing to the chosen lady and to her children,[b] whom I love in the truth—as does everyone else who knows the truth— because the truth lives in us and will be with us forever.

Grace, mercy, and peace, which come from God the Father and from Jesus Christ—the Son of the Father—will continue to be with us who live in truth and love.

Live in the Truth

How happy I was to meet some of your children and find them living according to the truth, just as the Father commanded.

I am writing to remind you, dear friends,[c] that we should love one another. This is not a new commandment, but one we have had from the beginning. Love means doing what God has commanded us, and he has commanded us to love one another, just as you heard from the beginning.

I say this because many deceivers have gone out into the world. They deny that Jesus Christ came[d] in a real body. Such a person is a deceiver and an antichrist. Watch out that you do not lose what we[e] have worked so hard to achieve. Be diligent so that you receive your full reward. Anyone who wanders away from this teaching has no relationship with God. But anyone who remains in the teaching of Christ has a relationship with both the Father and the Son.

10 If anyone comes to your meeting and does not teach the truth about Christ, don’t invite that person into your home or give any kind of encouragement. 11 Anyone who encourages such people becomes a partner in their evil work.

Conclusion

12 I have much more to say to you, but I don’t want to do it with paper and ink. For I hope to visit you soon and talk with you face to face. Then our joy will be complete.

13 Greetings from the children of your sister,[f] chosen by God.

Notas al pie

  1. 1a Greek From the elder.
  2. 1b Or the church God has chosen and its members.
  3. 5 Greek I urge you, lady.
  4. 7 Or will come.
  5. 8 Some manuscripts read you.
  6. 13 Or from the members of your sister church.

Nova Versão Internacional

2 João

O presbítero

à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade — por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.

A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.

Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai. E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, mas o que já tínhamos desde o princípio — que amemos uns aos outros. E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: Que vocês andem em amor.

De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo[a]. Tal é o enganador e o anticristo. Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente. Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho. 10 Se alguém chegar a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa[b] nem o saúdem. 11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.

12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.

13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.

Notas al pie

  1. 7 Grego: carne.
  2. 10 Isto é, nas reuniões da igreja realizadas em casa.