New Living Translation

1 Kings 9

The Lord’s Response to Solomon

1So Solomon finished building the Temple of the Lord, as well as the royal palace. He completed everything he had planned to do. Then the Lord appeared to Solomon a second time, as he had done before at Gibeon. The Lord said to him,

“I have heard your prayer and your petition. I have set this Temple apart to be holy—this place you have built where my name will be honored forever. I will always watch over it, for it is dear to my heart.

“As for you, if you will follow me with integrity and godliness, as David your father did, obeying all my commands, decrees, and regulations, then I will establish the throne of your dynasty over Israel forever. For I made this promise to your father, David: ‘One of your descendants will always sit on the throne of Israel.’

“But if you or your descendants abandon me and disobey the commands and decrees I have given you, and if you serve and worship other gods, then I will uproot Israel from this land that I have given them. I will reject this Temple that I have made holy to honor my name. I will make Israel an object of mockery and ridicule among the nations. And though this Temple is impressive now, all who pass by will be appalled and will gasp in horror. They will ask, ‘Why did the Lord do such terrible things to this land and to this Temple?’

“And the answer will be, ‘Because his people abandoned the Lord their God, who brought their ancestors out of Egypt, and they worshiped other gods instead and bowed down to them. That is why the Lord has brought all these disasters on them.’”

Solomon’s Agreement with Hiram

10 It took Solomon twenty years to build the Lord’s Temple and his own royal palace. At the end of that time, 11 he gave twenty towns in the land of Galilee to King Hiram of Tyre. (Hiram had previously provided all the cedar and cypress timber and gold that Solomon had requested.) 12 But when Hiram came from Tyre to see the towns Solomon had given him, he was not at all pleased with them. 13 “What kind of towns are these, my brother?” he asked. So Hiram called that area Cabul (which means “worthless”), as it is still known today. 14 Nevertheless, Hiram paid[a] Solomon 9,000 pounds[b] of gold.

Solomon’s Many Achievements

15 This is the account of the forced labor that King Solomon conscripted to build the Lord’s Temple, the royal palace, the supporting terraces,[c] the wall of Jerusalem, and the cities of Hazor, Megiddo, and Gezer. 16 (Pharaoh, the king of Egypt, had attacked and captured Gezer, killing the Canaanite population and burning it down. He gave the city to his daughter as a wedding gift when she married Solomon. 17 So Solomon rebuilt the city of Gezer.) He also built up the towns of Lower Beth-horon, 18 Baalath, and Tamar[d] in the wilderness within his land. 19 He built towns as supply centers and constructed towns where his chariots and horses[e] could be stationed. He built everything he desired in Jerusalem and Lebanon and throughout his entire realm.

20 There were still some people living in the land who were not Israelites, including Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. 21 These were descendants of the nations whom the people of Israel had not completely destroyed.[f] So Solomon conscripted them as slaves, and they serve as forced laborers to this day. 22 But Solomon did not conscript any of the Israelites for forced labor. Instead, he assigned them to serve as fighting men, government officials, officers and captains in his army, commanders of his chariots, and charioteers. 23 Solomon appointed 550 of them to supervise the people working on his various projects.

24 Solomon moved his wife, Pharaoh’s daughter, from the City of David to the new palace he had built for her. Then he constructed the supporting terraces.

25 Three times each year Solomon presented burnt offerings and peace offerings on the altar he had built for the Lord. He also burned incense to the Lord. And so he finished the work of building the Temple.

26 King Solomon also built a fleet of ships at Ezion-geber, a port near Elath[g] in the land of Edom, along the shore of the Red Sea.[h] 27 Hiram sent experienced crews of sailors to sail the ships with Solomon’s men. 28 They sailed to Ophir and brought back to Solomon some sixteen tons[i] of gold.

Notas al pie

  1. 9:14a Or For Hiram had paid.
  2. 9:14b Hebrew 120 talents [4,000 kilograms].
  3. 9:15 Hebrew the millo; also in 9:24. The meaning of the Hebrew is uncertain.
  4. 9:18 An alternate reading in the Masoretic Text reads Tadmor.
  5. 9:19 Or and charioteers.
  6. 9:21 The Hebrew term used here refers to the complete consecration of things or people to the Lord, either by destroying them or by giving them as an offering.
  7. 9:26a As in Greek version (see also 2 Kgs 14:22; 16:6); Hebrew reads Eloth, a variant spelling of Elath.
  8. 9:26b Hebrew sea of reeds.
  9. 9:28 Hebrew 420 talents [14 metric tons].

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

列王纪上 9


1所罗门建完耶和华的殿、自己的王宫和所有要建的建筑后, 耶和华像在基遍一样再次向他显现, 对他说:“我听了你的祷告和祈求。我已使你建的殿成为圣洁之地,让我的名永在其中,我会一直眷顾这殿。 如果你像你父亲大卫一样存诚实正直的心事奉我,遵行我的一切吩咐,谨守我的律例和典章, 我必使你的王位在以色列永远稳固,正如我曾向你父亲大卫应许要使他的王朝永不中断。

“然而,如果你们及你们的子孙离弃我,不守我的诫命和律例,去供奉、祭拜别的神明, 我必把以色列人从我赐给他们的土地上铲除,并离弃我为自己的名而使之圣洁的这殿,使以色列人在万民中成为笑柄,被人嘲讽。 这殿虽然宏伟,但将来经过的人必惊讶,讥笑说,‘耶和华为什么这样对待这地方和这殿呢?’ 人们会回答,‘因为他们背弃曾领他们祖先离开埃及的耶和华——他们的上帝,去追随、祭拜、供奉别的神明,所以耶和华把这一切灾祸降在他们身上。’”


10 所罗门用二十年的时间兴建了耶和华的殿和自己的王宫。 11 泰尔王希兰供应了所罗门所需要的一切香柏木、松木和黄金,所罗门王就把加利利一带的二十座城送给他。 12 希兰从泰尔去视察这些城,然后满心不悦地对所罗门说: 13 “兄弟啊,你送给我的是什么城邑呀?”因此,他称这个地区为迦步勒[a],沿用至今。 14 希兰供应了所罗门王约四吨金子。

15 所罗门征召劳役兴建耶和华的殿、自己的王宫、米罗堡和耶路撒冷的城墙以及夏琐、米吉多和基色。 16 从前埃及王法老攻陷基色,火烧全城,杀了城内的迦南人,把基色赐予女儿,即所罗门之妻作嫁妆。 17 所罗门现在重建基色、下伯·和仑、 18 巴拉和境内沙漠地区的达莫。 19 他还建造了所有的储货城、屯车城、养马城和计划在耶路撒冷、黎巴嫩及全国兴建的城邑。

20 当时国中有亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人的后裔, 21 以色列人没能灭绝这些外族人,所罗门让他们服劳役,至今如此。 22 所罗门王没有让以色列人服劳役,而是让他们做战士、官长、统帅、将领、战车长和骑兵长。 23 他还任命五百五十名监工负责监管工人。

24 法老的女儿从大卫城迁到为她建造的宫殿以后,所罗门动工兴建米罗堡。 25 耶和华的殿落成以后,所罗门每年三次在他为耶和华筑的坛上献燔祭、平安祭并在耶和华面前烧香。

26 所罗门王在以东境内的红海边、靠近以禄的以旬·迦别制造船只。 27 希兰派有经验的水手与所罗门的水手一起出海, 28 从俄斐为所罗门王运回了十四吨黄金。

Notas al pie

  1. 9:13 迦步勒”希伯来文的意思为“没有价值”。