Zechariah 9 – NIVUK & LCB

New International Version – UK

Zechariah 9:1-17

Judgment on Israel’s enemies

1A prophecy:

The word of the Lord is against the land of Hadrak

and will come to rest on Damascus –

for the eyes of all people and all the tribes of Israel

are on the Lord9:1 Or Damascus. / For the eye of the Lord is on all people, / as well as on the tribes of Israel,

2and on Hamath too, which borders on it,

and on Tyre and Sidon, though they are very skilful.

3Tyre has built herself a stronghold;

she has heaped up silver like dust,

and gold like the dirt of the streets.

4But the Lord will take away her possessions

and destroy her power on the sea,

and she will be consumed by fire.

5Ashkelon will see it and fear;

Gaza will writhe in agony,

and Ekron too, for her hope will wither.

Gaza will lose her king

and Ashkelon will be deserted.

6A mongrel people will occupy Ashdod,

and I will put an end to the pride of the Philistines.

7I will take the blood from their mouths,

the forbidden food from between their teeth.

Those who are left will belong to our God

and become a clan in Judah,

and Ekron will be like the Jebusites.

8But I will encamp at my temple

to guard it against marauding forces.

Never again will an oppressor overrun my people,

for now I am keeping watch.

The coming of Zion’s king

9Rejoice greatly, Daughter Zion!

Shout, Daughter Jerusalem!

See, your king comes to you,

righteous and victorious,

lowly and riding on a donkey,

on a colt, the foal of a donkey.

10I will take away the chariots from Ephraim

and the warhorses from Jerusalem,

and the battle-bow will be broken.

He will proclaim peace to the nations.

His rule will extend from sea to sea

and from the River9:10 That is, the Euphrates to the ends of the earth.

11As for you, because of the blood of my covenant with you,

I will free your prisoners from the waterless pit.

12Return to your fortress, you prisoners of hope;

even now I announce that I will restore twice as much to you.

13I will bend Judah as I bend my bow

and fill it with Ephraim.

I will rouse your sons, Zion,

against your sons, Greece,

and make you like a warrior’s sword.

The Lord will appear

14Then the Lord will appear over them;

his arrow will flash like lightning.

The Sovereign Lord will sound the trumpet;

he will march in the storms of the south,

15and the Lord Almighty will shield them.

They will destroy

and overcome with slingstones.

They will drink and roar as with wine;

they will be full like a bowl

used for sprinkling9:15 Or bowl, / like the corners of the altar.

16The Lord their God will save his people on that day

as a shepherd saves his flock.

They will sparkle in his land

like jewels in a crown.

17How attractive and beautiful they will be!

Grain will make the young men thrive,

and new wine the young women.

Luganda Contemporary Bible

Zekkaliya 9:1-17

19:1 Is 17:1Ekigambo kya Katonda kyolekedde ensi ya Kadulaki

era kirituuka e Ddamasiko.

Kubanga abantu bonna n’ebika byonna ebya Isirayiri

batunuulidde Mukama,

29:2 a Yer 49:23 b Ez 28:1-19era ne Kamasi ekiriraanyeewo nakyo bwe kityo,

ne Ttuulo ne Sidoni wadde nga birina amagezi mangi.

39:3 Yob 27:16; Ez 28:4Ttuulo kyezimbira ekigo

ne kituuma ffeeza n’eba ng’enfuufu,

ne zaabu n’eba nnyingi ng’ettaka ery’omu kkubo.

49:4 Is 23:1; Ez 26:3-5; 28:18Laba, Mukama alikyambulako ebintu byakyo,

alizikiriza amaanyi gaakyo ag’oku nnyanja,

era kiryokebwa omuliro.

5Asukulooni bino kiribiraba ne kitya;

ne Gaza bwe kityo kiribeera mu kulumwa okw’amaanyi.

Era n’essuubi lya Ekuloni liriggwaawo;

Gaza aliggyibwako kabaka we,

ne Asukulooni tekiribaamu bantu.

6Abagwira balitwala Asudodi,

era n’amalala g’Abafirisuuti ndigamalawo.

7Era ndiggya omusaayi mu kamwa ke

n’emmere ey’omuzizo okuva wakati mu mannyo ge.

N’abo bonna abalisigalawo mu kyo baliba bantu ba Katonda waffe,

balifuuka bakulembeze mu Yuda,

ne Ekuloni kiriba nga Abayebusi.

89:8 Is 52:1; 54:14Naye ndirwanirira ennyumba yange

eri eggye eddumbaganyi,

so tewaliba mulumbaganyi aliddayo kujooga bantu bange

kubanga kaakano mbalabirira.

99:9 a Is 9:6-7; 43:3-11; Yer 23:5-6; Zef 3:14-15; Zek 2:10 b Mat 21:5*; Yk 12:15*Sanyuka nnyo ggwe omuwala wa Sayuuni:

leekaana nnyo, ggwe omuwala wa Yerusaalemi;

laba, kabaka wo ajja gy’oli;

mutuukirivu era muwanguzi;

muwombeefu era yeebagadde endogoyi,

endogoyi ento, omwana gw’endogoyi.

109:10 a Kos 1:7; 2:18; Mi 4:3; 5:10; Zek 10:4 b Zab 72:8Efulayimu ndimuggyako amagaali,

ne Yerusaalemi muggyeko embalaasi ennwanyi,

n’omutego gw’obusaale gulimenyebwa

era alireeta emirembe mu mawanga,

n’obufuzi bwe buliva ku nnyanja emu butuuke ku nnyanja endala

era buve ku mugga Fulaati butuuke ku nkomerero z’ensi.

119:11 a Kuv 24:8 b Is 42:7Naawe ggwe, olw’omusaayi gw’endagaano gye nakola naawe,

ndisumulula abasibe bo okuva mu bunnya obutaliimu mazzi.

129:12 Yo 3:16Mudde mu nkambi yammwe mmwe abasibe abalina essuubi;

nangirira leero nti ndibadizaawo emirundi ebiri.

139:13 a Is 49:2 b Yo 3:6 c Yer 51:20Yuda ndigiweta ng’omutego ogw’obusaale

ngujjuze Efulayimu.

Ndiyimusa batabani ba Sayuuni,

balwane n’abaana bo, ggwe Buyonaani,

mbakozese ng’ekitala eky’omutabaazi.

149:14 a Is 31:5 b Zab 18:14; Kbk 3:11 c Is 21:1; 66:15Era Mukama alirabika ng’ali waggulu waabwe,

akasaale ke kamyanse ng’okumyansa kw’eggulu.

Mukama Katonda alifuuwa ekkondeere,

n’akumbira mu muyaga ogw’omu bukiikaddyo.

159:15 a Is 37:35; Zek 12:8 b Kuv 27:2Mukama ow’Eggye alibakuuma.

Balirinnyirira ne bawangula envuumuulo,

balinywa ne baleekaana ng’abatamiivu.

Balijjula ng’ekibya ekikozesebwa okumansira ku nsonda z’ekyoto.

169:16 Is 62:3; Yer 31:11Ku lunaku olwo Mukama Katonda alirokola abantu be

ng’omusumba bw’alokola ekisibo ky’endiga ze.

Balitangalijja mu nsi ye,

ng’amayinja ag’omuwendo bwe gatemagana mu ngule.

17Nga baliba balungi era abatuukirivu!

Emmere ey’empeke erireetera abavubuka abalenzi obulamu obweyagaza,

n’abawala nabo beeyagale olwa wayini omuggya.