Psalms 65 – NIVUK & HOF

New International Version – UK

Psalms 65:1-13

Psalm 65In Hebrew texts 65:1-13 is numbered 65:2-14.

For the director of music. A psalm of David. A song.

1Praise awaits65:1 Or befits; the meaning of the Hebrew for this word is uncertain. you, our God, in Zion;

to you our vows will be fulfilled.

2You who answer prayer,

to you all people will come.

3When we were overwhelmed by sins,

you forgave65:3 Or made atonement for our transgressions.

4Blessed are those you choose

and bring near to live in your courts!

We are filled with the good things of your house,

of your holy temple.

5You answer us with awesome and righteous deeds,

God our Saviour,

the hope of all the ends of the earth

and of the farthest seas,

6who formed the mountains by your power,

having armed yourself with strength,

7who stilled the roaring of the seas,

the roaring of their waves,

and the turmoil of the nations.

8The whole earth is filled with awe at your wonders;

where morning dawns, where evening fades,

you call forth songs of joy.

9You care for the land and water it;

you enrich it abundantly.

The streams of God are filled with water

to provide the people with corn,

for so you have ordained it.65:9 Or for that is how you prepare the land

10You drench its furrows and level its ridges;

you soften it with showers and bless its crops.

11You crown the year with your bounty,

and your carts overflow with abundance.

12The grasslands of the wilderness overflow;

the hills are clothed with gladness.

13The meadows are covered with flocks

and the valleys are mantled with corn;

they shout for joy and sing.

Hoffnung für Alle

Psalm 65:1-14

Du überschüttest uns mit deinen Gaben

1Ein Lied von David.

2Dir gebühren Anbetung und Lob,65,2 Oder: Dich betet man in der Stille an. – Der hebräische Text ist nicht sicher zu deuten.

du Gott, der auf dem Berg Zion wohnt.

Was man dir versprochen hat,

das löst man dort dankbar für dich ein.

3Du bist es, der Gebete erhört,

darum kommen die Menschen zu dir.

4Schwere Schuld drückt uns65,4 So nach einigen hebräischen Handschriften und der griechischen Übersetzung. Der hebräische Text lautet: mich. zu Boden;

doch trotz unserer Untreue wirst du uns vergeben.

5Glücklich ist jeder, den du erwählt hast

und den du zu deinem Heiligtum kommen lässt!

Er darf in den Vorhöfen des Tempels zu Hause sein.

Wir sehnen uns nach all dem Guten,

das du in deinem Haus für uns bereithältst.

6Gott, auf deine Gerechtigkeit ist Verlass!

Mit ehrfurchtgebietenden Taten antwortest du uns,

wenn wir deine Hilfe brauchen.

Selbst in den entferntesten Winkeln der Erde

setzen die Menschen ihre Hoffnung auf dich.

7Mit deiner Kraft hast du die Berge gebildet,

deine Macht ist allen sichtbar.

8Du besänftigst das Brausen der Meere,

die tosenden Wellen lässt du verstummen;

ja, auch die tobenden Völker bringst du zum Schweigen.

9Alle Bewohner der Erde erschrecken vor deinen Taten,

vom Osten bis zum Westen jubeln die Menschen dir zu.

10Du sorgst für das ganze Land, machst es reich und fruchtbar.

Du füllst die Bäche und Flüsse mit Wasser,

damit Getreide in Hülle und Fülle wächst.

11Du befeuchtest das gepflügte Land

und tränkst es mit strömendem Regen.

Das ausgedörrte Erdreich weichst du auf,

und alle Pflanzen lässt du gedeihen.

12Du schenkst eine reiche und gute Ernte –

sie ist die Krönung des ganzen Jahres.

13Selbst die Steppe fängt an zu blühen,

von den Hügeln hört man Freudenrufe.

14Dicht an dicht drängen sich die Herden auf den Weiden,

und mit wogendem Korn sind die Täler bedeckt.

Alles ist erfüllt von Jubel und Gesang.