Psalms 19 – NIVUK & NTLR

New International Version – UK

Psalms 19:1-14

Psalm 19In Hebrew texts 19:1-14 is numbered 19:2-15.

For the director of music. A psalm of David.

1The heavens declare the glory of God;

the skies proclaim the work of his hands.

2Day after day they pour forth speech;

night after night they reveal knowledge.

3They have no speech, they use no words;

no sound is heard from them.

4Yet their voice19:4 Septuagint, Jerome and Syriac; Hebrew measuring line goes out into all the earth,

their words to the ends of the world.

In the heavens God has pitched a tent for the sun.

5It is like a bridegroom coming out of his chamber,

like a champion rejoicing to run his course.

6It rises at one end of the heavens

and makes its circuit to the other;

nothing is deprived of its warmth.

7The law of the Lord is perfect,

refreshing the soul.

The statutes of the Lord are trustworthy,

making wise the simple.

8The precepts of the Lord are right,

giving joy to the heart.

The commands of the Lord are radiant,

giving light to the eyes.

9The fear of the Lord is pure,

enduring for ever.

The decrees of the Lord are firm,

and all of them are righteous.

10They are more precious than gold,

than much pure gold;

they are sweeter than honey,

than honey from the honeycomb.

11By them your servant is warned;

in keeping them there is great reward.

12But who can discern their own errors?

Forgive my hidden faults.

13Keep your servant also from wilful sins;

may they not rule over me.

Then I will be blameless,

innocent of great transgression.

14May these words of my mouth and this meditation of my heart

be pleasing in your sight,

Lord, my Rock and my Redeemer.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 19:1-14

Psalmul 19

Pentru dirijor. Un psalm al lui David.

1Cerurile declară slava lui Dumnezeu

și întinderea1 Cu referire la cer, firmament; vezi Gen. 1:6. istorisește despre lucrarea mâinilor Lui.

2O zi dă de știre altei zile acest mesaj

și o noapte vestește această cunoaștere altei nopți,

3dar fără vorbe și fără cuvinte,

fără să li se audă glasul.3 Sau: Nu este grai sau limbă / în care să nu li se audă glasul (vezi LXX).

4Răsunetul lor a străbătut întreg pământul,

și cuvintele lor au ajuns până la marginea lumii.

În ceruri, El a întins un cort soarelui.

5Acesta este asemenea unui mire care iese din odaia lui de nuntă,

asemenea unui viteaz ce se bucură să alerge pe cale:

6răsăritul lui este la un capăt al cerului

și roată‑i este drumul până la celălalt capăt al lui.

Nimic nu se poate ascunde de căldura lui.

7Legea Domnului este desăvârșită;

ea înviorează sufletul.

Mărturia Domnului este demnă de încredere;

ea înțelepțește pe cel neștiutor7 Termenul ebraic se referă la o anumită naivitate sau lipsă de experiență..

8Orânduirile Domnului sunt drepte;

ele îmi bucură inima.

Porunca Domnului este curată;

ea luminează ochii.

9Teama de Domnul este curată;

ea rămâne pe vecie.

Judecățile Domnului sunt adevărate;

toate sunt drepte.

10Ele sunt mai de dorit decât aurul,

decât mult aur curat,

sunt mai dulci decât mierea,

decât picurul din faguri.

11Chiar și robul Tău este instruit prin ele.

Când le păzește, are o mare răsplată.

12Cine își cunoaște greșelile făcute din neștiință?

Iartă‑mi greșelile ascunse!

13Păzește‑l, de asemenea, pe robul Tău de păcatele cu bună știință13 Lit.: de insolență (obrăznicie, aroganță), însă cu sensul dat în text, datorită contextului.,

ca să nu stăpânească peste mine!

Atunci voi fi integru,

nevinovat de o mare fărădelege.

14Fie plăcute cuvintele gurii mele

și murmurul inimii mele înaintea Ta,

Doamne, Stânca mea, Răscumpărătorul meu!