New International Version - UK

Psalm 76

Psalm 76[a]

For the director of music. With stringed instruments. A psalm of Asaph. A song.

God is renowned in Judah;
    in Israel his name is great.
His tent is in Salem,
    his dwelling-place in Zion.
There he broke the flashing arrows,
    the shields and the swords, the weapons of war.[b]

You are radiant with light,
    more majestic than mountains rich with game.
The valiant lie plundered,
    they sleep their last sleep;
not one of the warriors
    can lift his hands.
At your rebuke, God of Jacob,
    both horse and chariot lie still.

It is you alone who are to be feared.
    Who can stand before you when you are angry?
From heaven you pronounced judgment,
    and the land feared and was quiet –
when you, God, rose up to judge,
    to save all the afflicted of the land.
10 Surely your wrath against mankind brings you praise,
    and the survivors of your wrath are restrained.[c]

11 Make vows to the Lord your God and fulfil them;
    let all the neighbouring lands
    bring gifts to the One to be feared.
12 He breaks the spirit of rulers;
    he is feared by the kings of the earth.

Notas al pie

  1. Psalm 76:1 In Hebrew texts 76:1-12 is numbered 76:2-13.
  2. Psalm 76:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 9.
  3. Psalm 76:10 Or Surely the wrath of mankind brings you praise, / and with the remainder of wrath you arm yourself

Nkwa Asem

Nnwom 76

Nkonimdifo Nyankopɔn

1Wonim Onyankopɔn wɔ Yuda. Wɔhyɛ ne din anuonyam wɔ Israel. Ɔwɔ ofi wɔ Yerusalem; ɔte Sion Bepɔw so. Ɛhɔ na obubuu atamfo agyan, wɔn kyɛm, wɔn nkrante ne wɔn akode nyinaa.

O Onyankopɔn, w’anuonyam so! Wufi mmepɔw no a wudii w’atamfo so no so reba wo tumi so. Woagye wɔn asraafo akokoduru no ho nneɛma nyinaa ama wɔada awufo nna. Wɔn ahoɔden ne wɔn nyansa nyinaa yɛɛ kwa. Wobɔɔ wɔn hu no, O Yakob Nyankopɔn, apɔnkɔ no ne wɔn sotefo nyinaa wuwui. Na wo Awurade de, obiara suro wo. Sɛ wo bo fuw a, obi ntumi nnyina w’anim. Wubu atɛn fi soro; wiase suroe na ɛyɛɛ dinn, bere a wosɔre buu atɛn a wode gyee wɔn a wɔhyɛ wɔn so no no. 10 Nnipa abufuw de ayeyi a ɛdɔɔso brɛɛ wo. Wɔn a wɔanwu ɔko no mu no, bɛhyɛ wo fa no nyinaa bi.

11 Nea wode ahyɛ Awurade wo Nyankopɔn bɔ no, fa ma no. Aman a mobɛn nyinaa mommrɛ no akyɛde. 12 Onyankopɔn ma nnipa suro no; ɔbrɛ ahenemma ahantanfo ase, na ɔbɔ ahene akɛse hu.