New International Version - UK

Psalm 59

Psalm 59[a]

For the director of music. To the tune of ‘Do Not Destroy’. Of David. A miktam.[b] When Saul had sent men to watch David’s house in order to kill him.

Deliver me from my enemies, O God;
    be my fortress against those who are attacking me.
Deliver me from evildoers
    and save me from those who are after my blood.

See how they lie in wait for me!
    Fierce men conspire against me
    for no offence or sin of mine, Lord.
I have done no wrong, yet they are ready to attack me.
    Arise to help me; look on my plight!
You, Lord God Almighty,
    you who are the God of Israel,
rouse yourself to punish all the nations;
    show no mercy to wicked traitors.[c]

They return at evening,
    snarling like dogs,
    and prowl about the city.
See what they spew from their mouths –
    the words from their lips are sharp as swords,
    and they think, ‘Who can hear us?’
But you laugh at them, Lord;
    you scoff at all those nations.

You are my strength, I watch for you;
    you, God, are my fortress,
10     my God on whom I can rely.

God will go before me
    and will let me gloat over those who slander me.
11 But do not kill them, Lord our shield,[d]
    or my people will forget.
In your might uproot them
    and bring them down.
12 For the sins of their mouths,
    for the words of their lips,
    let them be caught in their pride.
For the curses and lies they utter,
13     consume them in your wrath,
    consume them till they are no more.
Then it will be known to the ends of the earth
    that God rules over Jacob.

14 They return at evening,
    snarling like dogs,
    and prowl about the city.
15 They wander about for food
    and howl if not satisfied.
16 But I will sing of your strength,
    in the morning I will sing of your love;
for you are my fortress,
    my refuge in times of trouble.

17 You are my strength, I sing praise to you;
    you, God, are my fortress,
    my God on whom I can rely.

Notas al pie

  1. Psalm 59:1 In Hebrew texts 59:1-17 is numbered 59:2-18.
  2. Psalm 59:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 59:5 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 13.
  4. Psalm 59:11 Or sovereign

Nkwa Asem

Nnwom 59

Ogye mpaebɔ

1Gye me fi m’atamfo nsam, me Nyankopɔn; bɔ me ho ban fi wɔn a wɔtaa me so no ho. Gye me nkwa fi saa amumɔyɛ fo no nsam. Gye me fi awudifo no nsam. Hwɛ! Wɔretwɛn akum me; atirimɔdenfo reboa wɔn ho ano atia me. Ɛnyɛ bɔne bi anaa biribi a enye bi na mayɛ; ɛnna ɛnyɛ me mfomso bi nti, O Awurade, a enti wɔka wɔn ho kɔ wɔn atenae no. Sɔre, Awurade Nyankopɔn Tumfoɔ na bɛboa me; w’ankasa bɛhwɛ, Israel Nyankopɔn. Sɔre na twe manmufo aso. Nhu amumɔyɛfo nkontompofo no mmɔbɔ! Wɔsan ba anwummere pɔ so wɔ kurow no mu te sɛ akraman. Tie wɔn kasatia ne wɔn ahunahuna. Wɔn tɛkrɛma te sɛ nkrante wɔ wɔn anom, nanso wosusuw sɛ obi nte wɔn nka. Nanso woserew wɔn, Awurade. Wudi manmufo ho fɛw.

Mewɔ gyidi wɔ w’ahoɔden mu. Woyɛ me guankɔbea, O Onyankopɔn. 10 Me Nyankopɔn dɔ me na ɔbɛba me nkyɛn. Ɔbɛma mahu sɛ wadi m’atamfo so.

11 Nkum wɔn, O Onyankopɔn, na me nkurɔfo werɛ befi. Fa w’ahoɔden bɔ wɔn pete na di wɔn so, O Awurade, yɛn gyefo. 12 Bɔne wɔ wɔn anofafa so; nsɛm a efi wɔn anom nyinaa yɛ bɔne. Ma wɔnkyere wɔn wɔ wɔn ahantan mu! Efisɛ, wɔdome, di atoro nso. 13 Sɛe wɔn w’abufuw mu; sɛe wɔn koraa. Saa na ɛbɛma obiara ahu sɛ Onyankopɔn di Israel so, na n’ahenni trɛw kɔ asase so mmaa nyinaa. 14 M’atamfo san ba anwummere, pɔ so kyinkyin kurow no mu 15 te sɛ akraman a wɔrepɛ aduan adi, na sɛ wɔannya bi anni ammee a, wonwiinwii.

16 Nanso mɛto w’ahoɔden ho dwom; anɔpa biara, mɛto daa ɔdɔ a wowɔ no ho dwom dennen. Woayɛ me guankɔbea, me guankɔbea ɔhaw mu. 17 Mɛkamfo wo, me gyefo. Me guankɔbea ne Onyankopɔn, Onyankopɔn a ɔdɔ me no.