New International Version - UK

Psalm 47

Psalm 47[a]

For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm.

Clap your hands, all you nations;
    shout to God with cries of joy.

For the Lord Most High is awesome,
    the great King over all the earth.
He subdued nations under us,
    peoples under our feet.
He chose our inheritance for us,
    the pride of Jacob, whom he loved.[b]

God has ascended amid shouts of joy,
    the Lord amid the sounding of trumpets.
Sing praises to God, sing praises;
    sing praises to our King, sing praises.
For God is the King of all the earth;
    sing to him a psalm of praise.

God reigns over the nations;
    God is seated on his holy throne.
The nobles of the nations assemble
    as the people of the God of Abraham,
for the kings[c] of the earth belong to God;
    he is greatly exalted.

Notas al pie

  1. Psalm 47:1 In Hebrew texts 47:1-9 is numbered 47:2-10.
  2. Psalm 47:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  3. Psalm 47:9 Or shields

Nkwa Asem

Nnwom 47

Ɔhene Tumfo

1Nnipa nyinaa, mommɔ mo nsam ahosɛpɛw so! Monto nnwom dennen nkamfo Onyankopɔn. Ɛsɛ sɛ wosuro Awurade, ɔsorosoroni no. Ɔyɛ ɔhene kɛse a odi wiase nyinaa so. Ɔma yedii nnipa so nkonim. Ɔma yedii aman so. Oyii asase a yɛte so yi maa yɛn. Ɛyɛ agyapade a ne nkurɔfo a ɔdɔ wɔn de hoahoa wɔn ho.

Onyankopɔn aforo n’ahengua. Ahosɛpɛw nteɛteɛm ne torobɛnto nne ba hɔ bere a Awurade rekɔ soro no. To ayeyi dwom ma Onyankopɔn. To ayeyi dwom ma yɛn hene! Onyankopɔn yɛ wiase nyinaa hene. Momfa nnwom nyi n’ayɛ. Onyankopɔn tena n’ahengua kronkron no so. Odi aman so. Aman so difo ne Onyankopɔn nkurɔfo a wɔyɛ Abraham asefo bɔ gua. Ne tumi sen asraafo Nyinaa. Ɔyɛ Otumfoɔ.