New International Version - UK

Psalm 20

Psalm 20[a]

For the director of music. A psalm of David.

May the Lord answer you when you are in distress;
    may the name of the God of Jacob protect you.
May he send you help from the sanctuary
    and grant you support from Zion.
May he remember all your sacrifices
    and accept your burnt offerings.[b]
May he give you the desire of your heart
    and make all your plans succeed.
May we shout for joy over your victory
    and lift up our banners in the name of our God.

May the Lord grant all your requests.

Now this I know:
    the Lord gives victory to his anointed.
He answers him from his heavenly sanctuary
    with the victorious power of his right hand.
Some trust in chariots and some in horses,
    but we trust in the name of the Lord our God.
They are brought to their knees and fall,
    but we rise up and stand firm.
Lord, give victory to the king!
    Answer us when we call!

Notas al pie

  1. Psalm 20:1 In Hebrew texts 20:1-9 is numbered 20:2-10.
  2. Psalm 20:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.

Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya

Zabbuli 20

Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi.

1Mukama akwanukulenga ng’oli mu buzibu.
    Erinnya lya Katonda wa Yakobo likukuumenga.
Akuweerezenga obuyambi obuva mu kifo kye ekitukuvu;
    akudduukirirenga okuva ku lusozi Sayuuni.
Ajjukirenga ssaddaaka zo zonna z’omuwa,
    era asiimenga ebiweebwayo byo ebyokebwa.
Akuwenga omutima gwo bye gwetaaga,
    era atuukirizenga by’oteekateeka byonna.
Tulijaganya olw’obuwanguzi bwo,
    ne tuwuuba ebendera zaffe mu linnya lya Katonda waffe.

Mukama akuwenga byonna by’omusaba.

Kaakano ntegedde nga Mukama awanguza oyo gwe yafukako amafuta,
    amwanukula ng’amuwa obuwanguzi n’omukono gwe ogwa ddyo,
    ng’asinziira mu ggulu lye ettukuvu.
Abamu beesiga amagaali, n’abalala beesiga embalaasi,
    naye ffe twesiga erinnya lya Mukama Katonda waffe.
Batalantuka ne bagwa wansi ne balemerawo,
    naye ffe tugolokoka ne tuyimirira nga tuli banywevu.
Ayi Mukama, lokola kabaka,
    otwanukule bwe tukukoowoola.