New International Version - UK

Psalm 129

Psalm 129

A song of ascents.

‘They have greatly oppressed me from my youth,’
    let Israel say;
‘they have greatly oppressed me from my youth,
    but they have not gained the victory over me.
Ploughmen have ploughed my back
    and made their furrows long.
But the Lord is righteous;
    he has cut me free from the cords of the wicked.’

May all who hate Zion
    be turned back in shame.
May they be like grass on the roof,
    which withers before it can grow;
a reaper cannot fill his hands with it,
    nor one who gathers fill his arms.
May those who pass by not say to them,
    ‘The blessing of the Lord be on you;
    we bless you in the name of the Lord.’

Nova Versão Internacional

Salmos 129

Salmo 129

Cântico de Peregrinação.

Muitas vezes me oprimiram
    desde a minha juventude;
que Israel o repita:
Muitas vezes me oprimiram
    desde a minha juventude,
mas jamais conseguiram vencer-me.
Passaram o arado em minhas costas
e fizeram longos sulcos.
O Senhor é justo!
Ele libertou-me das algemas dos ímpios.

Retrocedam envergonhados
    todos os que odeiam Sião.
Sejam como o capim do terraço,
    que seca antes de crescer,
que não enche as mãos do ceifeiro
    nem os braços daquele que faz os fardos.
E que ninguém que passa diga:
    “Seja sobre vocês a bênção do Senhor;
    nós os abençoamos em nome do Senhor!”