New International Version - UK

Psalm 126

Psalm 126

A song of ascents.

When the Lord restored the fortunes of[a] Zion,
    we were like those who dreamed.[b]
Our mouths were filled with laughter,
    our tongues with songs of joy.
Then it was said among the nations,
    ‘The Lord has done great things for them.’
The Lord has done great things for us,
    and we are filled with joy.

Restore our fortunes,[c] Lord,
    like streams in the Negev.
Those who sow with tears
    will reap with songs of joy.
Those who go out weeping,
    carrying seed to sow,
will return with songs of joy,
    carrying sheaves with them.

Notas al pie

  1. Psalm 126:1 Or Lord brought back the captives to
  2. Psalm 126:1 Or those restored to health
  3. Psalm 126:4 Or Bring back our captives

O Livro

Salmos 126

1Quando o Senhor trouxe de novo a Jerusalém
os que tinham sido levados dali como prisioneiros,
até nos pareceu como se fosse um sonho.
Cantámos de alegria e felicidade!
E as populações dos outros países diziam:
“Que coisas espantosas o Senhor fez por eles!”

Com efeito, coisas espantosas fez o Senhor por nós.
E por isso estamos assim tão felizes!

Senhor, faz regressar os nossos exilados,
tal como as torrentes do deserto
    que trazem bruscamente a fertilidade.

Os que semeiam com lágrimas,
colherão com alegria.
Saem pelos campos, lamentando-se
    enquanto semeiam.
Mas depois hão-de voltar felizes,
    carregando com os fardos da colheita.