Proverbs 20 – NIVUK & NTLR

New International Version – UK

Proverbs 20:1-30

1Wine is a mocker and beer a brawler;

whoever is led astray by them is not wise.

2A king’s wrath strikes terror like the roar of a lion;

those who anger him forfeit their lives.

3It is to one’s honour to avoid strife,

but every fool is quick to quarrel.

4Sluggards do not plough in season;

so at harvest time they look but find nothing.

5The purposes of a person’s heart are deep waters,

but one who has insight draws them out.

6Many claim to have unfailing love,

but a faithful person who can find?

7The righteous lead blameless lives;

blessed are their children after them.

8When a king sits on his throne to judge,

he winnows out all evil with his eyes.

9Who can say, ‘I have kept my heart pure;

I am clean and without sin’?

10Differing weights and differing measures –

the Lord detests them both.

11Even small children are known by their actions,

so is their conduct really pure and upright?

12Ears that hear and eyes that see –

the Lord has made them both.

13Do not love sleep or you will grow poor;

stay awake and you will have food to spare.

14‘It’s no good, it’s no good!’ says the buyer –

then goes off and boasts about the purchase.

15Gold there is, and rubies in abundance,

but lips that speak knowledge are a rare jewel.

16Take the garment of one who puts up security for a stranger;

hold it in pledge if it is done for an outsider.

17Food gained by fraud tastes sweet,

but one ends up with a mouth full of gravel.

18Plans are established by seeking advice;

so if you wage war, obtain guidance.

19A gossip betrays a confidence;

so avoid anyone who talks too much.

20If someone curses their father or mother,

their lamp will be snuffed out in pitch darkness.

21An inheritance claimed too soon

will not be blessed at the end.

22Do not say, ‘I’ll pay you back for this wrong!’

Wait for the Lord, and he will avenge you.

23The Lord detests differing weights,

and dishonest scales do not please him.

24A person’s steps are directed by the Lord.

How then can anyone understand their own way?

25It is a trap to dedicate something rashly

and only later to consider one’s vows.

26A wise king winnows out the wicked;

he drives the threshing wheel over them.

27The human spirit is20:27 Or A person’s words are the lamp of the Lord

that sheds light on one’s inmost being.

28Love and faithfulness keep a king safe;

through love his throne is made secure.

29The glory of young men is their strength,

grey hair the splendour of the old.

30Blows and wounds scrub away evil,

and beatings purge the inmost being.

Nouă Traducere În Limba Română

Proverbe 20:1-30

1Vinul este batjocoritor și băutura tare este gălăgioasă;

oricine este amețit de ele nu este înțelept.

2Groaza pe care o insuflă regele este ca răcnetul unui leu;

cel ce îl înfurie, păcătuiește împotriva sa însuși.

3Este o onoare pentru om să se abțină de la ceartă,

dar orice nebun se dezlănțuie.

4Leneșul nu ară toamna,

așa că nu va găsi nimic la seceriș.

5Sfaturile inimii unui om sunt ca niște ape adânci,

dar cel priceput știe să scoată din ele.

6Mulți oameni își proclamă loialitatea,

dar cine poate găsi un om credincios?

7Cel drept umblă în integritatea lui;

ferice de copiii lui după el!

8Când regele stă pe tronul judecății,

spulberă orice rău cu privirea lui.

9Cine poate spune: „Mi‑am păstrat inima curată,

sunt curat și fără păcat“?

10Greutățile diferite și măsurile diferite

sunt ambele o urâciune înaintea Domnului.

11Chiar și un tânăr se face cunoscut prin faptele lui,

dacă purtarea lui este curată și dreaptă.11 Sau: Chiar și un tânăr se poate ascunde după faptele lui, / și nu se știe dacă purtarea lui este curată și dreaptă.

12Urechea care aude și ochiul care vede,

Domnul le‑a făcut pe amândouă!

13Nu iubi somnul, căci vei ajunge sărac!

Deschide ochii și te vei sătura de pâine!

14„Rău! Rău!“, spune cumpărătorul,

și, plecând, se laudă.

15Există aur și o mulțime de rubine,

dar buzele care răspândesc cunoștința sunt un giuvaier prețios.

16Ia‑i haina, căci a girat pentru un străin,

și ține‑o garanție, căci a girat pentru o străină!

17Pâinea înșelăciunii este dulce omului,

dar, după aceea, gura lui va fi plină de pietriș.

18Planurile se pun la cale prin sfat.

Deci, fă războiul prin îndrumări!

19Cel ce umblă cu bârfa dezvăluie un secret;

să nu te amesteci cu cel ce‑și deschide buzele.

20Dacă un om își blestemă tatăl sau mama,

i se va stinge candela în negura nopții.

21O moștenire câștigată repede21 Sau: prin lăcomie la început

nu va fi binecuvântată la sfârșit.

22Nu spune: „Îi voi întoarce eu acest rău!“

Nădăjduiește în Domnul, și El te va izbăvi!

23Greutățile diferite sunt o urâciune înaintea Domnului

și talerele înșelătoare nu sunt un lucru bun.

24Pașii omului sunt îndrumați de Domnul.

Cum și‑ar putea înțelege omul propria‑i cale?

25Este o cursă pentru om să facă în pripă o promisiune sfântă

și abia mai târziu să se gândească la jurămintele făcute.

26Un rege înțelept îi spulberă pe cei răi

și trece cu roata de treierat peste ei.

27Suflarea omului este o candelă a Domnului,

care cercetează toate odăile pântecului.

28Bunătatea și credincioșia îl protejează pe rege

și, prin bunătate, tronul lui este în siguranță.

29Gloria tinerilor este puterea lor,

iar podoaba bătrânilor este părul alb.

30Vânătăile rănilor curăță de rău,

iar bătăile curăță odăile pântecului.