The Lord’s case against Israel
1Listen to what the Lord says:
‘Stand up, plead my case before the mountains;
let the hills hear what you have to say.
2‘Hear, you mountains, the Lord’s accusation;
listen, you everlasting foundations of the earth.
For the Lord has a case against his people;
he is lodging a charge against Israel.
3‘My people, what have I done to you?
How have I burdened you? Answer me.
4I brought you up out of Egypt
and redeemed you from the land of slavery.
I sent Moses to lead you,
also Aaron and Miriam.
5My people, remember
what Balak king of Moab plotted
and what Balaam son of Beor answered.
Remember your journey from Shittim to Gilgal,
that you may know the righteous acts of the Lord.’
6With what shall I come before the Lord
and bow down before the exalted God?
Shall I come before him with burnt offerings,
with calves a year old?
7Will the Lord be pleased with thousands of rams,
with ten thousand rivers of oil?
Shall I offer my firstborn for my transgression,
the fruit of my body for the sin of my soul?
8He has shown you, O mortal, what is good.
And what does the Lord require of you?
To act justly and to love mercy
and to walk humbly6:8 Or prudently with your God.
Israel’s guilt and punishment
9Listen! The Lord is calling to the city –
and to fear your name is wisdom –
‘Heed the rod and the One who appointed it.6:9 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.
10Am I still to forget your ill-gotten treasures, you wicked house,
and the short ephah,6:10 An ephah was a dry measure. which is accursed?
11Shall I acquit someone with dishonest scales,
with a bag of false weights?
12Your rich people are violent;
your inhabitants are liars
and their tongues speak deceitfully.
13Therefore, I have begun to destroy you,
to ruin6:13 Or Therefore, I will make you ill and destroy you; / I will ruin you because of your sins.
14You will eat but not be satisfied;
your stomach will still be empty.6:14 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
You will store up but save nothing,
because what you save6:14 Or You will press towards birth but not give birth, / and what you bring to birth I will give to the sword.
15You will plant but not harvest;
you will press olives but not use the oil,
you will crush grapes but not drink the wine.
16You have observed the statutes of Omri
and all the practices of Ahab’s house;
you have followed their traditions.
Therefore I will give you over to ruin
and your people to derision;
you will bear the scorn of the nations.6:16 Septuagint; Hebrew scorn due to my people’
دعوی خداوند عليه اسرائيل
1به دعوی خداوند عليه اسرائيل گوش فرا دهيد!
ای خداوند، برخيز و دعوی خود را ارائه ده و بگذار كوهها و تپهها آنچه را كه میگويی بشنوند.
2ای كوهها، ای اساسهای جاودانی زمين، به دعوی خداوند گوش فرا دهيد! خداوند عليه قوم خود شكايت دارد و او اسرائيل را متهم میسازد.
3خداوند میفرمايد: «ای قوم من، چه كردهام كه از من خسته و روگردان شدهايد؟ جواب دهيد! 4من شما را از مصر بيرون آوردم، از بندگی نجاتتان دادم و موسی، هارون و مريم را فرستادم تا شما را هدايت كنند. 5ای قوم، من به ياد آوريد چگونه بالاق، پادشاه موآب سعی كرد بوسيلهٔ نفرين بلعام پسر بعور، شما را نابود كند، اما من او را وادار كردم به جای لعنت، برای شما دعای خير كند. آنچه را كه از شطيم تا جلجال اتفاق افتاد به خاطر آوريد و بدانيد كه اين همه را برای خير و خوبی شما كردهام.»
خواست خداوند
6وقتی برای عبادت خداوند، خدای قادر مطلق میآييم، چه چيز به حضور او بياوريم؟ آيا اگر بهترين گوسالهها را برای او قربانی كنيم او از ما راضی خواهد شد؟ 7اگر هزاران گوسفند و دهها هزار نهر پر از روغن زيتون به او تقديم كنيم او از ما خشنود خواهد گرديد؟ آيا اگر فرزند ارشد خود را برای گناه خود قربانی كنيم او گناه ما را خواهد بخشيد؟ 8خداوند به ما فرموده است كه از ما چه میخواهد. آنچه او از ما میخواهد اين است كه رحم و انصاف داشته باشيم و با كمال فروتنی احكامش را بجا آوريم.
گناه و مجازات اسرائيل
9خداوند به تمام مردم اورشليم ندا میدهد! هر كه فهم دارد به صدای خداوند گوش دهد! خداوند میفرمايد: «ای مردم به من گوش دهيد! 10ای گناهكاران، در خانههای خود گنجهايی اندوختهايد كه از اموال دزدی و با استفاده از ترازوهای تقلبی به دست آوردهايد. 11آيا اين انصاف است كه من كسانی را كه از ترازوها و سنگهای تقلبی استفاده میكنند ببخشم؟ 12ثروتمندان شما مال و ثروت خود را از راه ظلم و زور به دست آوردهاند. هموطنان شما به دروغگويی عادت كردهاند و حرف راست از دهانشان بيرون نمیآيد!
13«بنابراين، به سبب تمام گناهانتان شما را به نابودی خواهم كشيد. 14خوراک خواهيد خورد، ولی هرگز سير نخواهيد شد و هميشه از گرسنگی رنج خواهيد برد. مال و منال ذخيره خواهيد كرد، اما چيزی برای شما باقی نخواهد ماند. آنچه را نيز باقی بماند به دشمنانتان خواهم داد. 15خواهيد كاشت، ولی درو نخواهيد كرد. از زيتون، روغن خواهيد گرفت، ولی خودتان از آن بیبهره خواهيد ماند. انگور را زير پا له خواهيد كرد، ولی شراب آن را نخواهيد نوشيد، 16زيرا از كارهای پليد ”عمری“ پادشاه و پسرش ”اخاب“ سرمشق میگيريد. شما از راه و رسم آنها پيروی میكنيد، بنابراين شما را به نابودی خواهم كشيد. مردم جهان شما را تحقير خواهند كرد و قومها از شما عار خواهند داشت.»