Job 8 – NIVUK & GKY

New International Version – UK

Job 8:1-22

Bildad

1Then Bildad the Shuhite replied:

2‘How long will you say such things?

Your words are a blustering wind.

3Does God pervert justice?

Does the Almighty pervert what is right?

4When your children sinned against him,

he gave them over to the penalty of their sin.

5But if you will seek God earnestly

and plead with the Almighty,

6if you are pure and upright,

even now he will rouse himself on your behalf

and restore you to your prosperous state.

7Your beginnings will seem humble,

so prosperous will your future be.

8‘Ask the former generations

and find out what their ancestors learned,

9for we were born only yesterday and know nothing,

and our days on earth are but a shadow.

10Will they not instruct you and tell you?

Will they not bring forth words from their understanding?

11Can papyrus grow tall where there is no marsh?

Can reeds thrive without water?

12While still growing and uncut,

they wither more quickly than grass.

13Such is the destiny of all who forget God;

so perishes the hope of the godless.

14What they trust in is fragile8:14 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.;

what they rely on is a spider’s web.

15They lean on the web, but it gives way;

they cling to it, but it does not hold.

16They are like a well-watered plant in the sunshine,

spreading its shoots over the garden;

17it entwines its roots round a pile of rocks

and looks for a place among the stones.

18But when it is torn from its spot,

that place disowns it and says, “I never saw you.”

19Surely its life withers away,

and8:19 Or Surely all the joy it has / is that from the soil other plants grow.

20‘Surely God does not reject one who is blameless

or strengthen the hands of evildoers.

21He will yet fill your mouth with laughter

and your lips with shouts of joy.

22Your enemies will be clothed in shame,

and the tents of the wicked will be no more.’

Holy Bible in Gĩkũyũ

Ayubu 8:1-22

Mĩario ya Bilidadi

18:1 Kĩam 25:2; Ayub 18:1Nake Bilidadi ũrĩa Mũshuhi agĩcookia, akĩũria atĩrĩ:

2“Nĩ nginya rĩ ũgũikara ũkĩaragia maũndũ ta macio?

Ciugo ciaku no ta inegene rĩa rũhuho rũkĩhurutana.

38:3 Arom 3:5; Jer 12:1Mũrungu-rĩ, nĩogomagia ciira wa kĩhooto?

Ũcio Mwene-Hinya-Wothe nĩogomagia ũndũ ũrĩa ũrĩ wa ma?

4Rĩrĩa ciana ciaku ciamwĩhĩirie-rĩ,

nĩacirekereirie iherithio nĩ ũndũ wa mehia ma cio.

58:5 Ayub 9:15No rĩrĩ, wee ũngĩcũthĩrĩria Mũrungu

na wĩthaithanĩrĩre harĩ Ũcio Mwene-Hinya-Wothe,

68:6 Isa 58:9ũngĩkorwo ũrĩ mũtheru na mũrũngĩrĩru-rĩ,

o na rĩu no arahũke nĩ ũndũ waku

nĩguo agũcookie handũ harĩa hakwagĩrĩire.

7O na gũtuĩka kĩambĩrĩria gĩaku no kĩoneke kĩrĩ kĩnini,

thuutha-inĩ nĩũkagaacĩra mũno.

88:8 Gũcook 32:7; Thab 71:18“Ũria ũhoro harĩ njiarwa cia tene,

na ũtuĩrie maũndũ marĩa maithe mao meerutire,

98:9 Kĩam 47:9; 1Maũ 29:15nĩgũkorwo ithuĩ tũraciarirwo o ro ira na tũtirĩ ũndũ tũũĩ,

namo matukũ maitũ ma gũikara gũkũ thĩ no ta kĩĩruru.

10Acio githĩ to makũrute na makũhe ũhoro?

Acio githĩ to maarie ũhoro marĩ na ũmenyo?

11Irura-rĩ, no rĩkũre handũ hatarĩ itomboya?

Ithanjĩ-rĩ, no rĩtheereme handũ hatarĩ maaĩ?

128:12 2Ath 19:26Rĩngĩkũrĩra handũ hatarĩ maaĩ rĩũmaga narua gũkĩra nyeki,

o na rĩtakinyĩte rĩa gũtuuo.

138:13 Thab 37:38; Jer 17:6Ũcio nĩguo mũthia wa arĩa othe mariganagĩrwo nĩ Mũrungu;

ũguo no ta guo mwĩhoko wa arĩa matooĩ Ngai ũthiraga.

148:14 Isa 59:5Kĩrĩa ehokete no kĩndũ kĩhũthũ;

kĩrĩa egiritanagia nakĩo no ta rũrenda rwa mbũmbũĩ.

158:15 Math 7:26-27Etiiranagia na rũrenda rwake, naruo rũgatuĩka;

akenyiitĩrĩra harĩ ruo, no rũtingĩmũtiirĩrĩra.

168:16 Thab 80:11; Jer 11:16Ahaana ta mũtĩ ũitĩrĩirio maaĩ wega ũrĩ riũa-inĩ,

ũtambũrũkĩtie thuuna ciaguo mũgũnda-inĩ;

17mĩri yaguo ĩĩthiororokeirie kĩhumbu kĩa mahiga,

na ĩcaragia ha kwĩgwatĩrĩra rwaro-inĩ rwa mahiga.

18No rĩrĩa wakũũrwo harĩa ũraarĩ-rĩ,

handũ hau hagakaana mũtĩ ũcio, hakoiga atĩrĩ, ‘Niĩ ndirĩ ndakuona.’

198:19 Ayub 15:30; Koh 1:4Ti-itherũ muoyo waguo ũmaga ũgathira,

naho hau tĩĩri-inĩ ũcio hagakũra mĩtĩ ĩngĩ.

20“Ti-itherũ Mũrungu ndangĩrega mũndũ ũtarĩ ũcuuke,

kana ekĩre moko ma arĩa mekaga ũũru hinya.

218:21 Ezar 3:13; Thab 126:2Na rĩrĩ, no arĩiyũria kanua gaku mĩtheko,

nayo mĩromo yaku yanĩrĩre nĩ gũkena.

228:22 Thab 6:10; 1Sam 8:3; Thim 14:11Thũ ciaku nĩikahumbwo thoni,

nacio hema cia arĩa aaganu itigacooka kuonwo.”