New International Version - UK

Job 38

The Lord speaks

1Then the Lord spoke to Job out of the storm. He said:

‘Who is this that obscures my plans
    with words without knowledge?
Brace yourself like a man;
    I will question you,
    and you shall answer me.

‘Where were you when I laid the earth’s foundation?
    Tell me, if you understand.
Who marked off its dimensions? Surely you know!
    Who stretched a measuring line across it?
On what were its footings set,
    or who laid its cornerstone –
while the morning stars sang together
    and all the angels[a] shouted for joy?

‘Who shut up the sea behind doors
    when it burst forth from the womb,
when I made the clouds its garment
    and wrapped it in thick darkness,
10 when I fixed limits for it
    and set its doors and bars in place,
11 when I said, “This far you may come and no farther;
    here is where your proud waves halt”?

12 ‘Have you ever given orders to the morning,
    or shown the dawn its place,
13 that it might take the earth by the edges
    and shake the wicked out of it?
14 The earth takes shape like clay under a seal;
    its features stand out like those of a garment.
15 The wicked are denied their light,
    and their upraised arm is broken.

16 ‘Have you journeyed to the springs of the sea
    or walked in the recesses of the deep?
17 Have the gates of death been shown to you?
    Have you seen the gates of the deepest darkness?
18 Have you comprehended the vast expanses of the earth?
    Tell me, if you know all this.

19 ‘What is the way to the abode of light?
    And where does darkness reside?
20 Can you take them to their places?
    Do you know the paths to their dwellings?
21 Surely you know, for you were already born!
    You have lived so many years!

22 ‘Have you entered the storehouses of the snow
    or seen the storehouses of the hail,
23 which I reserve for times of trouble,
    for days of war and battle?
24 What is the way to the place where the lightning is dispersed,
    or the place where the east winds are scattered over the earth?
25 Who cuts a channel for the torrents of rain,
    and a path for the thunderstorm,
26 to water a land where no one lives,
    an uninhabited desert,
27 to satisfy a desolate wasteland
    and make it sprout with grass?
28 Does the rain have a father?
    Who fathers the drops of dew?
29 From whose womb comes the ice?
    Who gives birth to the frost from the heavens
30 when the waters become hard as stone,
    when the surface of the deep is frozen?

31 ‘Can you bind the chains[b] of the Pleiades?
    Can you loosen Orion’s belt?
32 Can you bring forth the constellations in their seasons[c]
    or lead out the Bear[d] with its cubs?
33 Do you know the laws of the heavens?
    Can you set up God’s[e] dominion over the earth?

34 ‘Can you raise your voice to the clouds
    and cover yourself with a flood of water?
35 Do you send the lightning bolts on their way?
    Do they report to you, “Here we are”?
36 Who gives the ibis wisdom[f]
    or gives the cockerel understanding?[g]
37 Who has the wisdom to count the clouds?
    Who can tip over the water jars of the heavens
38 when the dust becomes hard
    and the clods of earth stick together?

39 ‘Do you hunt the prey for the lioness
    and satisfy the hunger of the lions
40 when they crouch in their dens
    or lie in wait in a thicket?
41 Who provides food for the raven
    when its young cry out to God
    and wander about for lack of food?

Notas al pie

  1. Job 38:7 Hebrew the sons of God
  2. Job 38:31 Septuagint; Hebrew beauty
  3. Job 38:32 Or the morning star in its season
  4. Job 38:32 Or out Leo
  5. Job 38:33 Or their
  6. Job 38:36 That is, wisdom about the flooding of the Nile
  7. Job 38:36 That is, understanding of when to crow; the meaning of the Hebrew for this verse is uncertain.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Аюб 38

Вечный отвечает Аюбу

1Тогда Вечный ответил Аюбу из бури. Он сказал:

– Кто ты, что Мой замысел омрачаешь
    словами, в которых нет знания?
Препояшь себя, как мужчина;
    Я буду спрашивать, а ты отвечай.

Где ты был, когда Я землю утверждал?
    Если ты знаешь, то отвечай Мне.
Кто определил ей предел? Конечно, ты знаешь!
    Кто протянул над ней мерную нить?
На чём покоится земное основание,
    и кто заложил её краеугольный камень,
когда вместе пели все звёзды утра,
    и ангелы[a] ликовали от радости?

Кто запер воротами море,
    когда оно исторглось, как из чрева,
когда сделал Я тучи его одеждой
    и обвил его пеленами мглы,
10 когда Я назначил ему рубежи
    и поставил ему ворота с запорами,
11 когда Я сказал: «До этого места дойдёшь, но не дальше;
    здесь предел для гордых твоих валов»?

12 Случалось ли тебе приказывать утру
    и указывать место заре,
13 чтобы она охватила края земли
    и стряхнула с неё злодеев?
14 И земля обретает своё лицо, как глина под тяжестью печати,
    и расцвечивается, как риза[b].
15 Но у злодеев отнят их свет,
    и поднятая рука их сломана.

16 Доходил ли ты до истоков моря
    и ступал ли по дну пучины?
17 Открывались ли тебе двери смерти?
    Видел ли ты врата смертной мглы?
18 Обозрел ли ты широту земли?
    Скажи Мне, если всё это знаешь.

19 Где путь к обители света?
    Где пребывает тьма?
20 Ты, верно, в пределы её входил
    и знаешь путь к её дому?
21 Конечно же знаешь, ведь ты тогда уже родился
    и прожил так много лет!

22 Входил ли ты в кладовые снега
    и видел ли хранилища града?
23 На смутное время Я их берегу,
    на дни войны и битвы.[c]
24 По какому пути разливается свет,
    и мчится на землю восточный ветер?
25 Кто устроил проток для ливня
    и путь проложил грозе,
26 чтобы землю безлюдную оросить,
    пустыню, где нет людей,
27 дикую степь напитать водой
    и взрастить из земли траву?
28 Есть ли отец у дождя?
    Кто капли росы рождает?
29 Из чьей утробы выходит лёд?
    Кто на свет производит небесный иней,
30 когда воды, как камень, крепнут,
    и твердеет лицо морей?

31 Властен ли ты затянуть узел Плеяд
    и развязать пояс Ориона?
32 Можешь ли ты созвездия вывести в срок
    и вести Большую Медведицу с её детёнышами?
33 Известны ли тебе уставы небес?
    Можешь ли ты их власть утвердить на земле?

34 Можешь ли ты возвысить свой голос к тучам,
    чтобы они дождь на тебя пролили?
35 Велишь ли ты молниям в путь пойти,
    скажут ли они тебе: «Мы готовы»?
36 Кто ибиса мудростью наделил?
    Кто дал разумение петуху?[d]
37 Кто настолько мудр, чтобы сосчитать облака?
    Кто может сосуды небес опрокинуть,
38 чтобы пыль превратилась в топь,
    и комья земли слиплись?

39 Ты ли ловишь добычу львице
    и насыщаешь молодых львов,
40 когда они прячутся в своих логовах
    или лежат под кустом в засаде?
41 Кто посылает ворону корм,
    когда птенцы его взывают к Всевышнему,
    бродя без пищи?

Notas al pie

  1. Аюб 38:7 Букв.: «сыны Всевышнего». Ангелы не являются сыновьями Всевышнего в буквальном смысле. Это образное выражение лишь указывает на их сверхъестественную природу и подчинённость Всевышнему.
  2. Аюб 38:14 Или: «и выдаются её формы, как складки на ризе».
  3. Аюб 38:23 Ср. Иеш. 10:11; Аюб 37:11-13.
  4. Аюб 38:36 Или: «Кто сердце мудростью наделил? Кто дал понимание разуму?»