Job 27 – NIVUK & CCL

New International Version – UK

Job 27:1-23

Job’s final word to his friends

1And Job continued his discourse:

2‘As surely as God lives, who has denied me justice,

the Almighty, who has made my life bitter,

3as long as I have life within me,

the breath of God in my nostrils,

4my lips will not say anything wicked,

and my tongue will not utter lies.

5I will never admit you are in the right;

till I die, I will not deny my integrity.

6I will maintain my innocence and never let go of it;

my conscience will not reproach me as long as I live.

7‘May my enemy be like the wicked,

my adversary like the unjust!

8For what hope have the godless when they are cut off,

when God takes away their life?

9Does God listen to their cry

when distress comes upon them?

10Will they find delight in the Almighty?

Will they call on God at all times?

11‘I will teach you about the power of God;

the ways of the Almighty I will not conceal.

12You have all seen this yourselves.

Why then this meaningless talk?

13‘Here is the fate God allots to the wicked,

the heritage a ruthless man receives from the Almighty:

14However many his children, their fate is the sword;

his offspring will never have enough to eat.

15The plague will bury those who survive him,

and their widows will not weep for them.

16Though he heaps up silver like dust

and clothes like piles of clay,

17what he lays up the righteous will wear,

and the innocent will divide his silver.

18The house he builds is like a moth’s cocoon,

like a hut made by a watchman.

19He lies down wealthy, but will do so no more;

when he opens his eyes, all is gone.

20Terrors overtake him like a flood;

a tempest snatches him away in the night.

21The east wind carries him off, and he is gone;

it sweeps him out of his place.

22It hurls itself against him without mercy

as he flees headlong from its power.

23It claps its hands in derision

and hisses him out of his place.’

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Yobu 27:1-23

1Ndipo Yobu anapitiriza kuyankhula kwake:

2“Ndithu pali Mulungu wamoyo, amene wakana kundiweruza molungama,

Wamphamvuzonse, amene wawawitsa mtima wanga,

3nthawi zonse pamene ndili ndi moyo,

mpweya wa Mulungu uli mʼmphuno mwanga,

4pakamwa panga sipadzatuluka mawu oyipa,

lilime langa silidzayankhula zachinyengo.

5Sindidzavomereza kuti inu mukunena zoona;

mpaka imfa yanga, sindidzataya ungwiro wanga.

6Ndidzasunga chilungamo changa ndipo sindidzalola kuti chindichokere;

chikumbumtima changa sichidzanditsutsa nthawi yonse ya moyo wanga.

7“Mdani wanga akhale ngati woyipa,

wondiwukira akhale ngati munthu wosalungama!

8Nanga chiyembekezo cha munthu wosapembedza nʼchiyani pamene aphedwa,

pamene Mulungu achotsa moyo wake?

9Kodi Mulungu amamva kulira kwake

pamene zovuta zamugwera?

10Kodi adzapeza chikondwerero mwa Wamphamvuzonse?

Kodi adzapemphera kwa Mulungu nthawi zonse?

11“Ndidzakuphunzitsani za mphamvu ya Mulungu ndipo

sindidzabisa njira za Wamphamvuzonse.

12Inu mwadzionera nokha zonsezi.

Nanga bwanji mukuyankhula zopanda pake?

13“Pano pali chilango chimene Mulungu amasungira woyipa,

cholowa chimene munthu wankhanza amalandira kuchokera kwa Wamphamvuzonse.

14Angakhale ana ake achuluke chotani adzaphedwa ndi lupanga ndipo

zidzukulu zake zidzasowa zakudya.

15Amene adzatsalireko adzafa ndi mliri,

ndipo akazi awo amasiye sadzawalira.

16Ngakhale aunjike siliva ngati fumbi,

ndi kukundika zovala ngati mchenga,

17zimene wasungazo wolungama ndiye adzavale,

ndipo anthu osalakwa ndiwo adzagawane siliva wakeyo.

18Nyumba imene akuyimanga ili ngati mokhala kadziwotche,

ili ngati msasa umene mlonda amamanga.

19Amapita kokagona ali wolemera koma kutha kwake nʼkomweko;

akatsekula maso ake, chuma chake chonse chapita.

20Zoopsa zimamukokolola ngati madzi achigumula;

mphepo yamkuntho imamunyamula usiku.

21Mphepo ya kummawa imamuwulutsa ndipo iye saonekanso ndipo

imamuchotsa pamalo pake.

22Imakuntha pa iye osamuchitira chisoni,

pamene akuyesa kuthawa mphamvu zake mwaliwiro.

23Mphepoyo imamuwomba ndithu

ndipo kuchokera pamalo pake imamuopseza.”