Job 18 – NIVUK & CCBT

New International Version – UK

Job 18:1-21

Bildad

1Then Bildad the Shuhite replied:

2‘When will you end these speeches?

Be sensible, and then we can talk.

3Why are we regarded as cattle

and considered stupid in your sight?

4You who tear yourself to pieces in your anger,

is the earth to be abandoned for your sake?

Or must the rocks be moved from their place?

5‘The lamp of a wicked man is snuffed out;

the flame of his fire stops burning.

6The light in his tent becomes dark;

the lamp beside him goes out.

7The vigour of his step is weakened;

his own schemes throw him down.

8His feet thrust him into a net;

he wanders into its mesh.

9A trap seizes him by the heel;

a snare holds him fast.

10A noose is hidden for him on the ground;

a trap lies in his path.

11Terrors startle him on every side

and dog his every step.

12Calamity is hungry for him;

disaster is ready for him when he falls.

13It eats away parts of his skin;

death’s firstborn devours his limbs.

14He is torn from the security of his tent

and marched off to the king of terrors.

15Fire resides18:15 Or Nothing he had remains in his tent;

burning sulphur is scattered over his dwelling.

16His roots dry up below

and his branches wither above.

17The memory of him perishes from the earth;

he has no name in the land.

18He is driven from light into the realm of darkness

and is banished from the world.

19He has no offspring or descendants among his people,

no survivor where once he lived.

20People of the west are appalled at his fate;

those of the east are seized with horror.

21Surely such is the dwelling of an evil man;

such is the place of one who does not know God.’

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約伯記 18:1-21

比勒達發言

1書亞比勒達回答說:

2「你要狡辯到何時呢?

你先想清楚,然後我們再談。

3為何你把我們當作牲畜,

把我們視為蠢貨?

4你這氣得要撕碎自己的人,

大地會因你而荒涼嗎?

磐石會因你而挪移嗎?

5「惡人的光必熄滅。

他的火焰不再閃耀。

6他帳篷中一片黑暗,

他上面的燈光熄滅。

7惡人強勁的步伐變得蹣跚,

他必被自己的陰謀所害。

8他自陷網羅,

步入圈套。

9套索纏住他的腳跟,

網羅緊緊地罩住他。

10土裡埋著絆他的繩索,

路上有陷阱等待著他。

11恐懼四面籠罩著他,

步步緊追著他。

12他餓得氣力衰竭,

災禍隨時臨到他。

13疾病侵蝕他的皮肉,

死亡吞噬他的肢體。

14他被拖出安穩的帳篷,

被押到冥王18·14 冥王」希伯來文是「恐怖之王」。那裡。

15他的帳篷燃燒著烈焰,

他的居所撒滿了硫磺。

16他下面的根莖枯乾,

上面的枝子枯萎。

17他從世上銷聲匿跡,

無人記得他的名字。

18他從光明中被趕入黑暗,

他被逐出這個世界。

19他在本族中無子無孫,

他所居之地無人生還。

20他的下場令西方的人震驚,

令東方的人戰慄。

21這就是不義之人的結局,

不認識上帝之人的下場。」