Isaiah 33 – NIVUK & BDS

New International Version – UK

Isaiah 33:1-24

Distress and help

1Woe to you, destroyer,

you who have not been destroyed!

Woe to you, betrayer,

you who have not been betrayed!

When you stop destroying,

you will be destroyed;

when you stop betraying,

you will be betrayed.

2Lord, be gracious to us;

we long for you.

Be our strength every morning,

our salvation in time of distress.

3At the uproar of your army, the peoples flee;

when you rise up, the nations scatter.

4Your plunder, O nations, is harvested as by young locusts;

like a swarm of locusts people pounce on it.

5The Lord is exalted, for he dwells on high;

he will fill Zion with his justice and righteousness.

6He will be the sure foundation for your times,

a rich store of salvation and wisdom and knowledge;

the fear of the Lord is the key to this treasure.33:6 Or is a treasure from him

7Look, their brave men cry aloud in the streets;

the envoys of peace weep bitterly.

8The highways are deserted,

no travellers are on the roads.

The treaty is broken,

its witnesses33:8 Dead Sea Scrolls; Masoretic Text / the cities are despised,

no-one is respected.

9The land dries up and wastes away,

Lebanon is ashamed and withers;

Sharon is like the Arabah,

and Bashan and Carmel drop their leaves.

10‘Now will I arise,’ says the Lord.

‘Now will I be exalted;

now will I be lifted up.

11You conceive chaff,

you give birth to straw;

your breath is a fire that consumes you.

12The peoples will be burned to ashes;

like cut thorn-bushes they will be set ablaze.’

13You who are far away, hear what I have done;

you who are near, acknowledge my power!

14The sinners in Zion are terrified;

trembling grips the godless:

‘Who of us can dwell with the consuming fire?

Who of us can dwell with everlasting burning?’

15Those who walk righteously

and speak what is right,

who reject gain from extortion

and keep their hands from accepting bribes,

who stop their ears against plots of murder

and shut their eyes against contemplating evil –

16they are the ones who will dwell on the heights,

whose refuge will be the mountain fortress.

Their bread will be supplied,

and water will not fail them.

17Your eyes will see the king in his beauty

and view a land that stretches afar.

18In your thoughts you will ponder the former terror:

‘Where is that chief officer?

Where is the one who took the revenue?

Where is the officer in charge of the towers?’

19You will see those arrogant people no more,

people whose speech is obscure,

whose language is strange and incomprehensible.

20Look on Zion, the city of our festivals;

your eyes will see Jerusalem,

a peaceful abode, a tent that will not be moved;

its stakes will never be pulled up,

nor any of its ropes broken.

21There the Lord will be our Mighty One.

It will be like a place of broad rivers and streams.

No galley with oars will ride them,

no mighty ship will sail them.

22For the Lord is our judge,

the Lord is our lawgiver,

the Lord is our king;

it is he who will save us.

23Your rigging hangs loose:

the mast is not held secure,

the sail is not spread.

Then an abundance of spoils will be divided

and even the lame will carry off plunder.

24No-one living in Zion will say, ‘I am ill’;

and the sins of those who dwell there will be forgiven.

La Bible du Semeur

Esaïe 33:1-24

Malheur à l’Assyrie

L’Eternel est notre délivrance

1Malheur à toi, dévastateur,

qui n’as pas été dévasté33.1 Cette menace vise probablement l’Assyrie. !

Malheur à toi, le traître ╵qui n’as jamais été trahi !

Quand tu auras fini de dévaster, ╵tu seras dévasté.

Quand tu auras achevé de trahir, ╵tu seras toi aussi trahi.

2Eternel, fais-nous grâce,

car nous comptons sur toi.

Chaque matin, sois notre force,

délivre-nous ╵au temps de la détresse !

3Au bruit d’un grand tumulte,

les peuples fuient.

Quand tu te lèves,

les gens des nations se dispersent.

4On rafle leur butin,

comme raflent33.4 Autre traduction : s’assemblent. les sauterelles,

et l’on se rue dessus

comme se précipite ╵un essaim de criquets.

5L’Eternel est sublime

car il siège là-haut.

Il remplira Sion

de la droiture et la justice.

6Tu passeras tes jours ╵dans la sécurité.

La sagesse et la connaissance ╵sont les richesses du salut ;

et craindre l’Eternel,

tel est tout ton trésor.

Quand le Seigneur interviendra

7Les vaillants hommes

crient dans les rues,

les messagers de paix

pleurent amèrement.

8Les routes sont désertes.

Plus personne ne passe ╵sur les chemins ;

le dévastateur a rompu l’alliance,

il méprise les villes33.8 les villes: selon le texte hébreu traditionnel. Le texte hébreu de Qumrân a : les témoins.,

il n’a de respect pour personne.

9Le pays est en deuil, ╵il dépérit.

Le Liban est confus, ╵ses arbres sont flétris,

la plaine du Saron ╵ressemble à un désert.

Le pays du Basan ╵et le mont du Carmel ╵ont perdu leur feuillage.

10Maintenant, je me lève,

dit l’Eternel.

Maintenant, je me dresse,

oui, maintenant, ╵je montre ma grandeur.

11Vous ne concevez que du foin,

vous n’enfantez que de la paille,

votre souffle est le feu ╵qui vous consumera.

12Les peuples seront brûlés à la chaux,

comme des épines coupées

quand on y met le feu.

13Vous qui êtes au loin, ╵écoutez donc ╵ce que j’ai accompli,

et vous qui êtes près, ╵connaissez ma puissance !

14Les pécheurs dans Sion ╵ont été terrifiés,

ceux qui ne respectent pas Dieu ╵se sont mis à trembler.

Ils s’écrient : « Qui de nous ╵peut rester en présence ╵de ce feu qui consume ?

Qui pourra séjourner

auprès de brasiers éternels ? »

15Celui qui se conduit ╵selon ce qui est juste

et qui parle toujours ╵selon ce qui est droit,

qui rejette les gains ╵acquis par extorsion,

qui n’accepte jamais ╵de pots-de-vin,

qui ferme ses oreilles ╵aux propos criminels,

qui se bouche les yeux ╵pour ne pas voir le mal ;

16cet homme habitera ╵dans des lieux élevés ;

des rochers fortifiés ╵lui serviront d’abri,

son pain lui sera assuré,

et l’eau ne lui manquera pas.

Vision de paix

17Tes yeux contempleront ╵le roi dans sa beauté,

et ils verront ╵toute l’étendue du pays.

18Tu te souviendras de tes craintes,

et tu demanderas : ╵« Où donc est l’inspecteur, ╵celui qui percevait les taxes,

où est le contrôleur des tours33.18 Des fonctionnaires qui faisaient durement sentir l’oppression de l’ennemi. ? »

19Non, tu ne verras plus ╵tout ce peuple arrogant,

peuple à la langue obscure,

à la langue barbare ╵que l’on ne comprend pas.

20Mais tu contempleras Sion, ╵la cité de nos fêtes,

tes yeux verront Jérusalem, ╵résidence tranquille,

tente qui ne sera plus enlevée,

dont les piquets ne seront ╵plus jamais arrachés,

et dont aucun cordage ╵ne sera plus tranché.

21Là, l’Eternel se montrera ╵magnifique pour nous,

et ce sera une région33.21 Autre traduction : et il nous tiendra lieu. ╵de larges fleuves

et de vastes canaux.

Aucun bateau à rames ╵ne s’y avancera,

aucun vaisseau splendide ╵n’y passera.

22Car l’Eternel est notre chef,

il est notre législateur.

Oui, l’Eternel est notre roi

et il nous sauvera.

23Quant à vous, Assyriens, ╵vos cordes relâchées

ne tiennent plus le mât,

ils ne sont plus capables ╵de déployer les voiles.

Alors on se partagera ╵un immense butin.

Tous en prendront leur part, ╵y compris les boiteux.

24Aucun des habitants ╵ne se dira malade.

Le peuple qui habitera ╵à Jérusalem recevra

le pardon de ses fautes.