Isaiah 24 – NIVUK & TNCV

New International Version – UK

Isaiah 24:1-23

The Lord’s devastation of the earth

1See, the Lord is going to lay waste the earth

and devastate it;

he will ruin its face

and scatter its inhabitants –

2it will be the same

for priest as for people,

for the master as for his servant,

for the mistress as for her servant,

for seller as for buyer,

for borrower as for lender,

for debtor as for creditor.

3The earth will be completely laid waste

and totally plundered.

The Lord has spoken this word.

4The earth dries up and withers,

the world languishes and withers,

the heavens languish with the earth.

5The earth is defiled by its people;

they have disobeyed the laws,

violated the statutes

and broken the everlasting covenant.

6Therefore a curse consumes the earth;

its people must bear their guilt.

Therefore earth’s inhabitants are burned up,

and very few are left.

7The new wine dries up and the vine withers;

all the merrymakers groan.

8The joyful tambourines are stilled,

the noise of the revellers has stopped,

the joyful harp is silent.

9No longer do they drink wine with a song;

the beer is bitter to its drinkers.

10The ruined city lies desolate;

the entrance to every house is barred.

11In the streets they cry out for wine;

all joy turns to gloom,

all joyful sounds are banished from the earth.

12The city is left in ruins,

its gate is battered to pieces.

13So will it be on the earth

and among the nations,

as when an olive tree is beaten,

or as when gleanings are left after the grape harvest.

14They raise their voices, they shout for joy;

from the west they acclaim the Lord’s majesty.

15Therefore in the east give glory to the Lord;

exalt the name of the Lord, the God of Israel,

in the islands of the sea.

16From the ends of the earth we hear singing:

‘Glory to the Righteous One.’

But I said, ‘I waste away, I waste away!

Woe to me!

The treacherous betray!

With treachery the treacherous betray!’

17Terror and pit and snare await you,

people of the earth.

18Whoever flees at the sound of terror

will fall into a pit;

whoever climbs out of the pit

will be caught in a snare.

The floodgates of the heavens are opened,

the foundations of the earth shake.

19The earth is broken up,

the earth is split asunder,

the earth is violently shaken.

20The earth reels like a drunkard,

it sways like a hut in the wind;

so heavy upon it is the guilt of its rebellion

that it falls – never to rise again.

21In that day the Lord will punish

the powers in the heavens above

and the kings on the earth below.

22They will be herded together

like prisoners bound in a dungeon;

they will be shut up in prison

and be punished24:22 Or released after many days.

23The moon will be dismayed,

the sun ashamed;

for the Lord Almighty will reign

on Mount Zion and in Jerusalem,

and before its elders – with great glory.

Thai New Contemporary Bible

อิสยาห์ 24:1-23

องค์พระผู้เป็นเจ้า

1ดูเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้ากำลังจะทรงทิ้งโลกให้ร้าง

และทำให้มันย่อยยับ

พระองค์จะทรงทำลายพื้นผิวของโลก

ทำให้ผู้อยู่อาศัยกระจัดกระจายไป

2ทุกคนจะเหมือนกันหมด

ไม่ว่าประชาชนหรือปุโรหิต

ไม่ว่านายหรือบ่าว

ไม่ว่านายหญิงหรือสาวใช้

ไม่ว่าผู้ซื้อหรือผู้ขาย

ไม่ว่าเจ้าหนี้หรือลูกหนี้

ไม่ว่าผู้ยืมหรือผู้ให้ยืม

3โลกจะว่างเปล่า

และยับเยินอย่างสิ้นเชิง

องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสถ้อยคำเหล่านี้

4โลกก็เหือดแห้งและโรยรา

พิภพก็ซบเซาและเหี่ยวเฉา

ผู้สูงศักดิ์ของโลกก็อ่อนระโหย

5โลกนี้สกปรกโสมมเพราะผู้คนที่อยู่ในโลก

พวกเขาไม่เชื่อฟังบทบัญญัติ

ละเมิดกฎเกณฑ์

และฝ่าฝืนพันธสัญญานิรันดร์

6ฉะนั้นคำสาปแช่งจึงล้างผลาญโลก

ชาวพิภพต้องรับโทษความผิดของตน

ฉะนั้นผู้อาศัยอยู่ในโลกจึงถูกเผาผลาญ

และรอดชีวิตอยู่ไม่กี่คน

7เหล้าองุ่นใหม่ก็เหือดแห้ง และเถาองุ่นก็เหี่ยวเฉา

บรรดาผู้ให้ความบันเทิงได้แต่โอดครวญ

8เสียงสนุกสนานร่าเริงของรำมะนาเงียบไป

เสียงบันเทิงยุติลง

เสียงพิณไพเราะก็เงียบไป

9ไม่มีการจิบเหล้าเคล้าเสียงเพลงอีกแล้ว

สุราก็ขมแก่ผู้ดื่ม

10นครอันล่มจมก็เริศร้าง

ทางเข้าบ้านทุกหลังถูกปิดไม่ให้ใครเข้า

11ตามท้องถนน ผู้คนร้องหาเหล้าองุ่น

ความยินดีกลายเป็นความหม่นหมอง

ความรื่นเริงบันเทิงใจถูกกำจัดไปจากโลก

12นครนั้นตกอยู่ในสภาพปรักหักพัง

ประตูเมืองถูกทุบเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย

13โลกและชนชาติต่างๆ

จะเป็นเช่นนั้น

เหมือนต้นมะกอกที่ถูกฟาด

หรือเหมือนเศษเล็กเศษน้อยที่ยังเหลืออยู่หลังเก็บองุ่น

14คนหยิบมือที่เหลือจะโห่ร้องอย่างชื่นบาน

และจะประกาศพระบารมีขององค์พระผู้เป็นเจ้าจากแถบตะวันตก

15ดังนั้นคนทางตะวันออกจงถวายเกียรติแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า

จงเทิดทูนพระนามของพระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล

บนเกาะต่างๆ ในทะเล

16จากสุดโลกเราได้ยินเพลงขับร้องว่า

“พระเกียรติสิริจงมีแด่องค์ทรงธรรม”

แต่ข้าพเจ้ากล่าวว่า “ข้าพเจ้าหมดแรง ข้าพเจ้าหมดแรง!

วิบัติแก่ข้าพเจ้า!

มีคนคิดคดทรยศ

และก่อการกบฏ!”

17ชาวโลกเอ๋ย

ความสยดสยอง หลุมพราง และกับดักคอยท่านอยู่

18ใครก็ตามที่เตลิดหนีเมื่อได้ยินเสียงสยดสยอง

จะตกลงในหลุมพราง

ใครก็ตามที่ปีนออกมาจากหลุมพราง

จะติดบ่วงแร้ว

ประตูน้ำของสวรรค์ก็เปิดออก

รากฐานของโลกถูกเขย่า

19โลกทลายล่มจม

แตกออกเป็นเสี่ยงๆ

ถูกเขย่าสั่นคลอน

20โลกโซซัดโซเซเหมือนคนเมา

มันพะเยิบพะยาบเหมือนเพิงกลางพายุ

โทษกบฏของโลกหนักหนาสาหัส

จนทำให้มันล้มลงและไม่อาจลุกขึ้นได้อีกเลย

21ในวันนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงลงโทษ

บรรดาอำนาจในฟ้าสวรรค์เบื้องบน

และบรรดากษัตริย์ในโลกเบื้องล่าง

22พวกเขาจะถูกคุมตัวรวมกัน

เหมือนนักโทษที่ถูกขังไว้ในคุกใต้ดิน

พวกเขาจะถูกจองจำไว้

และหลังจากนั้นหลายวันก็ถูกลงโทษ24:22 หรือได้รับการปลดปล่อย

23ดวงจันทร์จะอับแสง ดวงอาทิตย์จะอดสู

เพราะพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์จะทรงครอบครอง

เหนือภูเขาศิโยนและในเยรูซาเล็ม

และทรงครอบครองด้วยพระเกียรติสิริต่อหน้าเหล่าผู้อาวุโส