Hosea 7 – NIVUK & CCL

New International Version – UK

Hosea 7:1-16

1whenever I would heal Israel,

the sins of Ephraim are exposed

and the crimes of Samaria revealed.

They practise deceit,

thieves break into houses,

bandits rob in the streets;

2but they do not realise

that I remember all their evil deeds.

Their sins engulf them;

they are always before me.

3‘They delight the king with their wickedness,

the princes with their lies.

4They are all adulterers,

burning like an oven

whose fire the baker need not stir

from the kneading of the dough till it rises.

5On the day of the festival of our king

the princes become inflamed with wine,

and he joins hands with the mockers.

6Their hearts are like an oven;

they approach him with intrigue.

Their passion smoulders all night;

in the morning it blazes like a flaming fire.

7All of them are hot as an oven;

they devour their rulers.

All their kings fall,

and none of them calls on me.

8‘Ephraim mixes with the nations;

Ephraim is a flat loaf not turned over.

9Foreigners sap his strength,

but he does not realise it.

His hair is sprinkled with grey,

but he does not notice.

10Israel’s arrogance testifies against him,

but despite all this

he does not return to the Lord his God

or search for him.

11‘Ephraim is like a dove,

easily deceived and senseless –

now calling to Egypt,

now turning to Assyria.

12When they go, I will throw my net over them;

I will pull them down like the birds in the sky.

When I hear them flocking together,

I will catch them.

13Woe to them,

because they have strayed from me!

Destruction to them,

because they have rebelled against me!

I long to redeem them

but they speak about me falsely.

14They do not cry out to me from their hearts

but wail on their beds.

They slash themselves,7:14 Some Hebrew manuscripts and Septuagint; most Hebrew manuscripts They gather together appealing to their gods

for grain and new wine,

but they turn away from me.

15I trained them and strengthened their arms,

but they plot evil against me.

16They do not turn to the Most High;

they are like a faulty bow.

Their leaders will fall by the sword

because of their insolent words.

For this they will be ridiculed

in the land of Egypt.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Hoseya 7:1-16

1Pamene ndichiritsa Israeli,

machimo a Efereimu amaonekera poyera

ndiponso milandu ya Samariya sibisika.

Iwo amachita zachinyengo,

mbala zimathyola nyumba,

achifwamba amalanda anthu katundu mʼmisewu.

2Koma sazindikira kuti Ine

ndimakumbukira zoyipa zawo zonse.

Azunguliridwa ndi zolakwa zawo;

ndipo sizichoka mʼmaso mwanga.

3“Anthuwa amasangalatsa mfumu ndi zoyipa zawozo,

akalonga amasekerera mabodza awo.

4Onsewa ndi anthu azigololo,

otentha ngati moto wa mu uvuni,

umene wophika buledi sasonkhezera

kuyambira pamene akukanda buledi mpaka atafufuma.

5Pa tsiku la chikondwerero cha mfumu yathu

akalonga amaledzera ndi vinyo,

ndipo amalowa mʼgulu la anthu achipongwe.

6Mitima yawo ili ngati uvuni;

amayandikira Mulungu mwachiwembu.

Ukali wawo umanyeka usiku wonse,

mmawa umayaka ngati malawi a moto.

7Onsewa ndi otentha ngati uvuni,

amapha olamulira awo.

Mafumu awo onse amagwa,

ndipo palibe ndi mmodzi yemwe amandiyitana Ine.

8“Efereimu wasakanikirana ndi mitundu ya anthu ena;

Efereimu ndi buledi amene wapsa mbali imodzi.

9Alendo atha mphamvu zake,

koma iye sakuzindikira.

Tsitsi lake layamba imvi

koma iye sakudziwa.

10Kunyada kwake Israeli kukumutsutsa,

koma pa zonsezi

iye sakubwerera kwa Yehova Mulungu wake

kapena kumufunafuna.

11“Efereimu ali ngati nkhunda

yopusa yopanda nzeru.

Amayitana Igupto

namapita ku Asiriya.

12Akamadzapita, ndidzawakola ndi ukonde wanga;

ndidzawagwetsa pansi ngati mbalame zamumlengalenga.

Ndikadzamva kuti asonkhana pamodzi

ndidzawakola.

13Tsoka kwa iwo,

chifukwa andisiya Ine!

Chiwonongeko kwa iwo,

chifukwa andiwukira!

Ndimafunitsitsa kuwapulumutsa

koma amayankhula za Ine monama.

14Iwo salirira kwa Ine kuchokera pansi pa mtima,

koma amalira mofuwula ali pa bedi pawo.

Amadzichekacheka chifukwa chofuna tirigu ndi vinyo watsopano,

koma amandifulatira.

15Ine ndinawaphunzitsa ndikuwalimbitsa,

koma amandikonzera chiwembu.

16Iwo satembenukira kwa Wammwambamwamba;

ali ngati uta woonongeka.

Atsogoleri awo adzaphedwa ndi lupanga

chifukwa cha mawu awo achipongwe.

Motero iwo adzasekedwa

mʼdziko la Igupto.