Genesis 49 – NIVUK & VCB

New International Version – UK

Genesis 49:1-33

Jacob blesses his sons

1Then Jacob called for his sons and said: ‘Gather round so that I can tell you what will happen to you in days to come.

2‘Assemble and listen, sons of Jacob;

listen to your father Israel.

3‘Reuben, you are my firstborn,

my might, the first sign of my strength,

excelling in honour, excelling in power.

4Turbulent as the waters, you will no longer excel,

for you went up onto your father’s bed,

onto my couch and defiled it.

5‘Simeon and Levi are brothers –

their swords49:5 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain. are weapons of violence.

6Let me not enter their council,

let me not join their assembly,

for they have killed men in their anger

and hamstrung oxen as they pleased.

7Cursed be their anger, so fierce,

and their fury, so cruel!

I will scatter them in Jacob

and disperse them in Israel.

8‘Judah,49:8 Judah sounds like and may be derived from the Hebrew for praise. your brothers will praise you;

your hand will be on the neck of your enemies;

your father’s sons will bow down to you.

9You are a lion’s cub, Judah;

you return from the prey, my son.

Like a lion he crouches and lies down,

like a lioness – who dares to rouse him?

10The sceptre will not depart from Judah,

nor the ruler’s staff from between his feet,49:10 Or from his descendants

until he to whom it belongs49:10 Or to whom tribute belongs; the meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain. shall come

and the obedience of the nations shall be his.

11He will tether his donkey to a vine,

his colt to the choicest branch;

he will wash his garments in wine,

his robes in the blood of grapes.

12His eyes will be darker than wine,

his teeth whiter than milk.49:12 Or will be dull from wine, / his teeth white from milk

13‘Zebulun will live by the seashore

and become a haven for ships;

his border will extend towards Sidon.

14‘Issachar is a scrawny49:14 Or strong donkey

lying down among the sheepfolds.49:14 Or the campfires; or the saddlebags

15When he sees how good is his resting-place

and how pleasant is his land,

he will bend his shoulder to the burden

and submit to forced labour.

16‘Dan49:16 Dan here means he provides justice. will provide justice for his people

as one of the tribes of Israel.

17Dan will be a snake by the roadside,

a viper along the path,

that bites the horse’s heels

so that its rider tumbles backwards.

18‘I look for your deliverance, Lord.

19‘Gad49:19 Gad sounds like the Hebrew for attack and also for band of raiders. will be attacked by a band of raiders,

but he will attack them at their heels.

20‘Asher’s food will be rich;

he will provide delicacies fit for a king.

21‘Naphtali is a doe set free

that bears beautiful fawns.49:21 Or free; / he utters beautiful words

22‘Joseph is a fruitful vine,

a fruitful vine near a spring,

whose branches climb over a wall.49:22 Or Joseph is a wild colt, / a wild colt near a spring, / a wild donkey on a terraced hill

23With bitterness archers attacked him;

they shot at him with hostility.

24But his bow remained steady,

his strong arms stayed49:23,24 Or archers will attack… will shoot… will remain… will stay supple,

because of the hand of the Mighty One of Jacob,

because of the Shepherd, the Rock of Israel,

25because of your father’s God, who helps you,

because of the Almighty,49:25 Hebrew Shaddai who blesses you

with blessings of the skies above,

blessings of the deep springs below,

blessings of the breast and womb.

26Your father’s blessings are greater

than the blessings of the ancient mountains,

than49:26 Or of my progenitors, / as great as the bounty of the age-old hills.

Let all these rest on the head of Joseph,

on the brow of the prince among49:26 Or of the one separated from his brothers.

27‘Benjamin is a ravenous wolf;

in the morning he devours the prey,

in the evening he divides the plunder.’

28All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them when he blessed them, giving each the blessing appropriate to him.

The death of Jacob

29Then he gave them these instructions: ‘I am about to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite, 30the cave in the field of Machpelah, near Mamre in Canaan, which Abraham bought along with the field as a burial place from Ephron the Hittite. 31There Abraham and his wife Sarah were buried, there Isaac and his wife Rebekah were buried, and there I buried Leah. 32The field and the cave in it were bought from the Hittites.49:32 Or the descendants of Heth

33When Jacob had finished giving instructions to his sons, he drew his feet up into the bed, breathed his last and was gathered to his people.

Vietnamese Contemporary Bible

Sáng Thế Ký 49:1-33

Lời Trối của Gia-cốp cho Các Con Trai

1Gia-cốp bảo các con trai hội họp lại để nghe ông nói trước việc tương lai của họ:

2“Các con trai Gia-cốp, hãy họp lại đây;

để nghe lời của Ít-ra-ên, cha của các con.

3Con trưởng nam Ru-bên,

là sinh lực và sức mạnh cha,

với vinh dự và quyền năng tột đỉnh.

4Nhưng con bồng bột như thủy triều,

nên đánh mất quyền huynh trưởng.49:4 Nt không còn xuất chúng nữa

Vì con đã vào phòng cha;

làm ô uế giường cha.

5Hai anh em Si-mê-ôn và Lê-vi;

sử dụng khí giới quá bạo tàn.

6Linh hồn ta! Hãy tránh xa chúng nó;

tâm linh ta! Chớ tham gia việc bất nhân.

Trong căm hờn, gây cảnh thịt rơi máu đổ,

và vui chơi bằng cách bắt bò cắt gân.

7Cơn giận chúng nó bị nguyền rủa;

vì quá độc địa và hung hăng.

Cha sẽ tách chúng ra trong nhà Gia-cốp và phân tán dòng dõi hai con

khắp lãnh thổ Ít-ra-ên.

8Giu-đa! Con được các anh em ca tụng.

Vì con chiến thắng kẻ thù xâm lăng.

9Sư tử tơ Giu-đa là chúa động.

Các con trai của cha gặp con đều quỳ xuống.

Oai hùng đem mồi về sau cuộc đi săn.

Ngồi hoặc nằm uy nghi như sư tử đực.

Như sư tử cái ai dám đánh thức.

10Cây quyền trượng chẳng xa lìa Giu-đa,

gậy chỉ huy cũng không rời khỏi hai gối chúng nó,

cho đến chừng Đấng mọi người thần phục đến,

là Đấng được toàn dân vâng phục người.

11Con sẽ buộc lừa vào cành nho,

dùng rượu nho giặt áo.

12Mắt con đậm màu rượu đỏ,

sữa nhuộm trắng răng con.

13Sa-bu-luân sẽ sống tại bờ biển,

có hải cảng cho tàu cập bến,

ranh giới con đến gần Si-đôn.

14Y-sa-ca là con lừa lực lưỡng,

nằm cạnh các kiện hàng.

15Đến nơi49:15 Nt thấy một nơi nghỉ tốt đẹp liền tận hưởng,

thấy cảnh vui tươi lại muốn giành,

nên đành chịu cúi vai chở nặng,

và buộc lòng phục dịch đàn anh.

16Đan sẽ xử đoán dân mình,

như những tộc khác của Ít-ra-ên.

17Đan là con rắn độc bên đường

rình cắn vào gót ngựa,

khiến kỵ sĩ nhào lăn!

18Lạy Chúa Hằng Hữu!

Con chờ trông ơn Ngài giải cứu!

19Gát sẽ bị quân thù đột kích,

nhưng con sẽ đuổi địch chạy dài.

20A-se sản xuất nhiều thức ăn ngon,

và dọn yến tiệc cho vua chúa.

21Nép-ta-li là nai cái thong dong,

sinh ra những nai con xinh đẹp.

22Giô-sép là một cây sai trái,

mọc lên bên bờ suối trong xanh,

cành lá vượt vách thành.

23Bị cung tên kẻ thù dọa ngăm,

tấn công và hãm hại.

24Nhưng nhờ Chúa Toàn Năng của Gia-cốp,

Đấng Chăn Chiên, Vầng Đá của Ít-ra-ên,

cung tên con luôn luôn vững bền,

cánh tay con càng thêm lanh lợi.

25Đức Chúa Trời của cha sẽ giúp đỡ;

Chúa Toàn Năng ban phước và phù hộ.

Con sẽ được phước hạnh dồi dào,

phước lành trên trời cao,

phước lành nơi đất thấp,

phước lành nuôi dưỡng và sinh sản.49:25 Nt của vú và tử cung

26Phước lành cha chúc cho con

sẽ cao hơn phước lành của tổ tông,

lên đến các ngọn núi trường tồn.

Các phước lành này sẽ ban trên Giô-sép,

trên đỉnh đầu người lãnh đạo.

27Bên-gia-min là chó sói săn mồi,

buổi sáng con tiêu diệt kẻ thù,

đến chiều phân chia chiến lợi phẩm.”

28Đó là mười hai đại tộc Ít-ra-ên và lời chúc cho mười hai con trai của ông, mỗi người một lời chúc riêng biệt.

Gia-cốp Qua Đời và Được An Táng

29Rồi Gia-cốp dặn bảo họ: “Cha sắp qua đời. Các con hãy chôn cha nơi phần mộ tổ tiên, trong hang đá ở cánh đồng của Ép-rôn, người Hê-tít. 30Đây là hang đá trong núi của cánh đồng Mạc-bê-la, gần Mam-rê, xứ Ca-na-an, mà Áp-ra-ham đã mua của Ép-rôn người Hê-tít, để làm nghĩa trang. 31Người ta đã an táng Áp-ra-ham và Sa-ra, Y-sác, và Rê-bê-ca, và cha cũng đã chôn Lê-a tại đó. 32Cánh đồng và hang núi ấy do con cháu Hê-tít bán lại.”

33Gia-cốp dứt lời, nằm xuống giường, và nhắm mắt tắt hơi.