New International Version - UK

Deuteronomy 32

1Listen, you heavens, and I will speak;
    hear, you earth, the words of my mouth.
Let my teaching fall like rain
    and my words descend like dew,
like showers on new grass,
    like abundant rain on tender plants.

I will proclaim the name of the Lord.
    Oh, praise the greatness of our God!
He is the Rock, his works are perfect,
    and all his ways are just.
A faithful God who does no wrong,
    upright and just is he.

They are corrupt and not his children;
    to their shame they are a warped and crooked generation.
Is this the way you repay the Lord,
    you foolish and unwise people?
Is he not your Father, your Creator,[a]
    who made you and formed you?

Remember the days of old;
    consider the generations long past.
Ask your father and he will tell you,
    your elders, and they will explain to you.
When the Most High gave the nations their inheritance,
    when he divided all mankind,
he set up boundaries for the peoples
    according to the number of the sons of Israel.[b]
For the Lord’s portion is his people,
    Jacob his allotted inheritance.

10 In a desert land he found him,
    in a barren and howling waste.
He shielded him and cared for him;
    he guarded him as the apple of his eye,
11 like an eagle that stirs up its nest
    and hovers over its young,
that spreads its wings to catch them
    and carries them on its pinions.
12 The Lord alone led him;
    no foreign god was with him.

13 He made him ride on the heights of the land
    and fed him with the fruit of the fields.
He nourished him with honey from the rock,
    and with oil from the flinty crag,
14 with curds and milk from herd and flock
    and with fattened lambs and goats,
with choice rams of Bashan
    and the finest grains of wheat.
You drank the foaming blood of the grape.

15 Jeshurun[c] grew fat and kicked;
    filled with food, they became heavy and sleek.
They abandoned the God who made them
    and rejected the Rock their Saviour.
16 They made him jealous with their foreign gods
    and angered him with their detestable idols.
17 They sacrificed to false gods, which are not God –
    gods they had not known,
    gods that recently appeared,
    gods your ancestors did not fear.
18 You deserted the Rock, who fathered you;
    you forgot the God who gave you birth.

19 The Lord saw this and rejected them
    because he was angered by his sons and daughters.
20 ‘I will hide my face from them,’ he said,
    ‘and see what their end will be;
for they are a perverse generation,
    children who are unfaithful.
21 They made me jealous by what is no god
    and angered me with their worthless idols.
I will make them envious by those who are not a people;
    I will make them angry by a nation that has no understanding.
22 For a fire will be kindled by my wrath,
    one that burns down to the realm of the dead below.
It will devour the earth and its harvests
    and set on fire the foundations of the mountains.

23 ‘I will heap calamities on them
    and expend my arrows against them.
24 I will send wasting famine against them,
    consuming pestilence and deadly plague;
I will send against them the fangs of wild beasts,
    the venom of vipers that glide in the dust.
25 In the street the sword will make them childless;
    in their homes terror will reign.
The young men and young women will perish,
    the infants and those with grey hair.
26 I said I would scatter them
    and erase their name from human memory,
27 but I dreaded the taunt of the enemy,
    lest the adversary misunderstand
and say, “Our hand has triumphed;
    the Lord has not done all this.”’

28 They are a nation without sense,
    there is no discernment in them.
29 If only they were wise and would understand this
    and discern what their end will be!
30 How could one man chase a thousand,
    or two put ten thousand to flight,
unless their Rock had sold them,
    unless the Lord had given them up?
31 For their rock is not like our Rock,
    as even our enemies concede.
32 Their vine comes from the vine of Sodom
    and from the fields of Gomorrah.
Their grapes are filled with poison,
    and their clusters with bitterness.
33 Their wine is the venom of serpents,
    the deadly poison of cobras.

34 ‘Have I not kept this in reserve
    and sealed it in my vaults?
35 It is mine to avenge; I will repay.
    In due time their foot will slip;
their day of disaster is near
    and their doom rushes upon them.’

36 The Lord will vindicate his people
    and relent concerning his servants
when he sees their strength is gone
    and no one is left, slave or free.[d]
37 He will say: ‘Now where are their gods,
    the rock they took refuge in,
38 the gods who ate the fat of their sacrifices
    and drank the wine of their drink offerings?
Let them rise up to help you!
    Let them give you shelter!

39 ‘See now that I myself am he!
    There is no god besides me.
I put to death and I bring to life,
    I have wounded and I will heal,
    and no one can deliver out of my hand.
40 I lift my hand to heaven and solemnly swear:
    as surely as I live for ever,
41 when I sharpen my flashing sword
    and my hand grasps it in judgment,
I will take vengeance on my adversaries
    and repay those who hate me.
42 I will make my arrows drunk with blood,
    while my sword devours flesh:
the blood of the slain and the captives,
    the heads of the enemy leaders.’

43 Rejoice, you nations, with his people,[e][f]
    for he will avenge the blood of his servants;
he will take vengeance on his enemies
    and make atonement for his land and people.

44 Moses came with Joshua[g] son of Nun and spoke all the words of this song in the hearing of the people. 45 When Moses had finished reciting all these words to all Israel, 46 he said to them, ‘Take to heart all the words I have solemnly declared to you this day, so that you may command your children to obey carefully all the words of this law. 47 They are not just idle words for you – they are your life. By them you will live long in the land you are crossing the Jordan to possess.’

Moses to die on Mount Nebo

48 On that same day the Lord told Moses, 49 ‘Go up into the Abarim Range to Mount Nebo in Moab, opposite Jericho, and view Canaan, the land I am giving the Israelites as their own possession. 50 There on the mountain that you have climbed you will die and be gathered to your people, just as your brother Aaron died on Mount Hor and was gathered to his people. 51 This is because both of you broke faith with me in the presence of the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the Desert of Zin and because you did not uphold my holiness among the Israelites. 52 Therefore, you will see the land only from a distance; you will not enter the land I am giving to the people of Israel.’

Notas al pie

  1. Deuteronomy 32:6 Or Father, who bought you
  2. Deuteronomy 32:8 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls (see also Septuagint) sons of God
  3. Deuteronomy 32:15 Jeshurun means the upright one, that is, Israel.
  4. Deuteronomy 32:36 Or and they are without a ruler or leader
  5. Deuteronomy 32:43 Or Make his people rejoice, you nations
  6. Deuteronomy 32:43 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls (see also Septuagint) people, / and let all the angels worship him, /
  7. Deuteronomy 32:44 Hebrew Hoshea, a variant of Joshua

O Livro

Deuteronômio 32

1“Ouçam, céus e Terra! Ouçam o que vou dizer!
As minhas palavras cairão sobre vocês,
    como a chuva delicada e como o orvalho,
    como a chuva sobre a erva tenra, sobre a relva.

Hei­de proclamar a grandeza do Senhor.
Como ele é glorioso!
Ele é a rocha. A sua obra é perfeita.
    Tudo o que ele faz é justo e recto.
Deus é a verdade;
    nele não há injustiça.

Mas Israel corrompeu­se, sujou­se no pecado.
Já não lhe pertence mais;
    são um povo duro e torcido.
Então é assim que tratas com Jeová?
Ó povo louco!
Não é Deus o vosso pai?
Não foi ele quem vos criou?
Não foi ele quem vos estabeleceu e vos tornou fortes?
Lembrem­se dos dias de antigamente!
Perguntem até aos vossos pais e aos mais idosos,
    esses vos dirão tudo!

Quando Deus repartiu o mundo entre as nações,
    deu a cada uma delas um anjo vigilante.
Mas a Israel não deu nenhum;
    porque Israel é a própria possessão de Deus.
10 Deus os protegeu no deserto, cheio de uivos,
    como se fossem a menina dos seus olhos.
11 Abre as suas asas sobre eles,
    tal como a águia protegendo os filhos.
Transporta­os sobre as asas.
Assim faz o Senhor ao seu povo!

12 Quando o Senhor sozinho os conduzia,
    e eles viviam sem deuses estrangeiros,
13 Deus deu­lhes férteis planaltos, campos de rica terra,
    mel saindo da rocha, e azeite de chão rochoso!
14 Deu­lhes leite e carne;
escolheu carneiros e bodes de Basã,
    e o melhor do trigo;
beberam vinho de cor de sangue.

15 Mas Israel altivo, ao engordar, rebelou­se,
    de tão bem tratado que estava.
E na sua abundância, esqueceram­se de Deus.
Repudiaram a rocha da sua salvação.
16 Israel começou a seguir deuses estrangeiros,
    e Jeová ficou muito irado;
ele teve ciúmes pelo seu povo.
17 Este sacrificou a deuses estranhos,
    novos deuses que nunca jamais tinha adorado.
18 Desdenharam da rocha que os tinha criado,
    esqueceram­se de que foi Deus quem os criou.
19 Deus viu o que eles estavam a fazer,
    e detestou­os.
Seus filhos e filhas estavam­no a insultar.
20 Por isso disse: ‘Vou abandoná­los!
Vejam então o que lhes está a acontecer,
    porque são uma geração dura e desleal.
21 Fez com que eu tivesse severos ciúmes por causa daqueles seus ídolos,
    os quais não são deuses nenhuns.
Por isso agora, em compensação, suscitarei os ciúmes deles,
    dando os meus afectos às nações gentias do mundo,
    que eles consideram loucas.
22 Porque a minha ira acendeu um fogo
    que arde até às profundidades do inferno,
E consumirá a terra e as suas searas,
    pondo os fundamentos das suas montanhas a arder.
23 Amontoarei males sobre eles,
atirarei as minhas setas sobre eles.
24 Devastá­los­ei com a fome, com febre, com doenças fatais.
Serão devorados por feras que os dilacerarão,
    assim como por serpentes mortais, rastejando entre o pó.
25 Do exterior virá a espada do inimigo,
    da mesma forma que por dentro tiveram pragas.
Serão aterrorizados, tanto os mancebos como as raparigas;
    tanto o bebé da mama como o indivíduo mais idoso.
26 Decidi espalhá­los por terras longínquas,
    para que até a lembrança deles desapareça.’
27 Mas então eu pensei:
    ‘Os meus inimigos fanfarronarão dizendo —
    Israel está destruído mas foi pela nossa própria força.
    Não foi o Senhor quem fez isso!’

28 Israel é uma nação sem inteligência, louca, sem entendimento.
29 Oh! Se eles fossem sensatos!
    Como haviam de entender!
    Como haviam de dar­se conta de qual o seu destino!
30 Como é que um só inimigo pode perseguir mil combatentes,
    E dois pôr em fora de combate dez mil,
se não fosse a sua Rocha os ter abandonado,
se não fosse o Senhor os ter destruído?

31 Mas a rocha de outras nações não é semelhante à nossa.
Orações àqueles deuses não têm valor nenhum;
32 Aquelas pessoas agem como os de Sodoma e de Gomorra:
    seus actos são piores do que veneno;
33 Bebem vinho feito de veneno de serpente.

34 Mas Israel é o meu povo especial,
    guardado como jóias preciosas do meu tesouro.
35 Minha é a vingança.
Decreto que todos os meus inimigos sejam castigados: a sentença deles está já assinada.

36 O Senhor verá o seu povo justificado.
Terá compaixão deles quando escorregarem,
    quando vir o poder deles decaindo,
    tanto o dos escravos como dos livres,
37 Então declarará:
    ‘Onde estão aqueles deuses deles —
    as tais rochas que eles declaravam ser o seu refúgio?
38 Onde estão pois esses deuses agora,
    aos quais consagraram gorduras e vinhos?
Que se levantem então esses deuses,
    e que os ajudem!

39 Não vêem que só eu sou Deus?
Eu tiro e dou a vida.
Faço a ferida e saro­a —
    ninguém escapa ao meu poder.
40 Levanto a mão ao céu
    e juro pela minha própria existência,
41 em como afiarei a minha espada reluzente,
    e deixarei cair os meus castigos sobre os meus inimigos!
42 As minhas flechas banhar­se­ão em sangue!
A minha espada devora a carne e o sangue
    de todos os que foram mortos e presos.
As cabeças dos inimigos estão cobertas de sangue.’

43 Louvem o seu povo, ó nações,
pois que Deus o vingará
    do que lhe fizeram os seus inimigos,
    purificando a sua terra,
    e o seu povo.”

44/47 Depois de Moisés e Josué terem apresentado as palavras deste cântico ao povo, Moisés fez os seguintes comentários: “Meditem em todas as leis que vos dei agora, ensinem­nas aos vossos filhos. Não se trata de meras palavras — são a vossa vida! Obedecendo­lhes terão vidas prolongadas e prósperas na terra que vão agora possuir do lado de lá do Jordão.”

Moisés sobe ao monte Nebo

48 Nesse mesmo dia o Senhor disse a Moisés: 49/51 “Sobe ao monte Nebo, na cordilheira de Abarim, na terra de Moabe, defronte de Jericó. Lá do cimo, contempla a terra de Canaã que eu dei ao povo de Israel. Depois de olhares para ela, deverás morrer e ir ter com os teus antepassados, tal como aconteceu com Arão, o teu irmão, que morreu no monte Hor e também se foi juntar aos seus. Porque vocês desonraram­me na frente do povo de Israel, nas fontes de Meribá, em Cades, no deserto de Zim. 52 Verás então, na sua extensão, a terra que dei ao povo de Israel; contudo não entrarás nela.”