1 Corinthians 12 – NIVUK & LCB

New International Version – UK

1 Corinthians 12:1-31

Concerning spiritual gifts

1Now about the gifts of the Spirit, brothers and sisters, I do not want you to be uninformed. 2You know that when you were pagans, somehow or other you were influenced and led astray to dumb idols. 3Therefore I want you to know that no-one who is speaking by the Spirit of God says, ‘Jesus be cursed,’ and no-one can say, ‘Jesus is Lord,’ except by the Holy Spirit.

4There are different kinds of gifts, but the same Spirit distributes them. 5There are different kinds of service, but the same Lord. 6There are different kinds of working, but in all of them and in everyone it is the same God at work.

7Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good. 8To one there is given through the Spirit a message of wisdom, to another a message of knowledge by means of the same Spirit, 9to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit, 10to another miraculous powers, to another prophecy, to another distinguishing between spirits, to another speaking in different kinds of tongues,12:10 Or languages; also in verse 28 and to still another the interpretation of tongues.12:10 Or languages; also in verse 28 11All these are the work of one and the same Spirit, and he distributes them to each one, just as he determines.

Unity and diversity in the body

12Just as a body, though one, has many parts, but all its many parts form one body, so it is with Christ. 13For we were all baptised by12:13 Or with; or in one Spirit so as to form one body – whether Jews or Gentiles, slave or free – and we were all given the one Spirit to drink. 14And so the body is not made up of one part but of many.

15Now if the foot should say, ‘Because I am not a hand, I do not belong to the body,’ it would not for that reason stop being part of the body. 16And if the ear should say, ‘Because I am not an eye, I do not belong to the body,’ it would not for that reason stop being part of the body. 17If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be? 18But in fact God has placed the parts in the body, every one of them, just as he wanted them to be. 19If they were all one part, where would the body be? 20As it is, there are many parts, but one body.

21The eye cannot say to the hand, ‘I don’t need you!’ And the head cannot say to the feet, ‘I don’t need you!’ 22On the contrary, those parts of the body that seem to be weaker are indispensable, 23and the parts that we think are less honourable we treat with special honour. And the parts that are unpresentable are treated with special modesty, 24while our presentable parts need no special treatment. But God has put the body together, giving greater honour to the parts that lacked it, 25so that there should be no division in the body, but that its parts should have equal concern for each other. 26If one part suffers, every part suffers with it; if one part is honoured, every part rejoices with it.

27Now you are the body of Christ, and each one of you is a part of it. 28And God has placed in the church first of all apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, of helping, of guidance, and of different kinds of tongues. 29Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles? 30Do all have gifts of healing? Do all speak in tongues12:30 Or other languages? Do all interpret? 31Now eagerly desire the greater gifts.

Love is indispensable

And yet I will show you the most excellent way.

Luganda Contemporary Bible

1 Abakkolinso 12:1-31

Ebirabo bya Mwoyo Mutukuvu

112:1 Bar 1:11; 1Ko 14:1, 37Abooluganda, ssaagala mmwe obutategeera ebikwata ku birabo ebya Mwoyo. 212:2 a Bef 2:11, 12; 1Pe 4:3 b Zab 115:5; Yer 10:5; Kbk 2:18, 19; 1Bs 1:9Mumanyi nti bwe mwali Abaamawanga mwabuzibwabuzibwanga ne mutwalibwa eri ebifaananyi ebitayogera. 312:3 a Bar 9:3 b Yk 13:13 c 1Yk 4:2, 3Noolwekyo njagala mutegeere nti tewali muntu aba ne Mwoyo wa Katonda n’ayogera nti, “Yesu akolimirwe.” Era tewali n’omu asobola okwogera nti, “Yesu ye Mukama waffe,” wabula ku bwa Mwoyo Mutukuvu.

412:4 Bar 12:4-8; Bef 4:11; Beb 2:4Waliwo ebirabo bya ngeri nnyingi, naye Mwoyo abigaba y’omu. 5Waliwo engeri nnyingi ez’okuweererezaamu, naye Mukama aweerezebwa y’omu. 612:6 Bef 4:6Waliwo okukola kwa ngeri nnyingi kyokka Katonda asobozesa bonna mu byonna bye bakola y’omu.

712:7 Bef 4:12Mwoyo Mutukuvu yeeragira mu buli omu olw’okugasa bonna. 812:8 a 1Ko 2:6 b 2Ko 8:7Omu Omwoyo amuwa okwogera ekigambo eky’amagezi, omulala Omwoyo oyo omu n’amuwa okuyiga n’ategeera. 912:9 a Mat 17:19, 20; 2Ko 4:13 b nny 28, 30Omulala Omwoyo y’omu n’amuwa okukkiriza, n’omulala n’amuwa obuyinza okuwonyanga abalwadde. 1012:10 a Bag 3:5 b 1Yk 4:1 c Mak 16:17Omu, Omwoyo amuwa okukolanga ebyamagero, n’omulala n’amuwa okwogera eby’obunnabbi, ate omulala n’amuwa okwawulanga emyoyo emirungi n’emibi. Omulala amuwa okwogera ennimi ezitali zimu, n’omulala n’amuwa okuzivvuunula. 1112:11 nny 4Naye Omwoyo akola ebyo byonna y’omu, y’agabira buli muntu ng’Omwoyo oyo bw’ayagala.

Omubiri guli gumu naye ebitundu byagwo bingi

1212:12 a Bar 12:5 b nny 27Kuba omubiri nga bwe guli ogumu, ne guba n’ebitundu bingi, ate ebitundu byonna ne byegatta ne biba omubiri gumu, kale, ne Kristo bw’ali bw’atyo. 1312:13 a Bef 2:18 b Bag 3:28; Bak 3:11 c Yk 7:37-39Bwe tutyo ffenna twabatizibwa mu Mwoyo omu, ne tufuuka omubiri gumu, oba Bayudaaya, oba baamawanga, oba baddu, oba ba ddembe, era ne tunywa ku Mwoyo oyo omu.

14Kubanga omubiri tegulina kitundu kimu, naye gulina ebitundu bingi. 15Singa ekigere kigamba nti, “Nze siri mukono, noolwekyo siri kitundu kya mubiri,” ekyo tekikifuula butaba kitundu kya mubiri. 16Era singa okutu kugamba nti, “Siri liiso, noolwekyo siri kitundu kya mubiri,” ekyo kikiggyako okubeera ekitundu ky’omubiri? 17Kale singa omubiri gwonna gwali liiso, olwo okuwulira kwandibadde wa? Era singa omubiri gwonna gwali kutu, olwo okuwunyiriza kwandibadde wa? 1812:18 a nny 28 b nny 11Naye kaakano Katonda yakola ebitundu bingi eby’enjawulo n’alyoka abifuula omubiri gwaffe nga bwe yayagala. 19Singa byonna byali ekitundu kimu olwo omubiri gwandibadde wa? 2012:20 nny 12, 14Naye kaakano ebitundu bingi naye ng’omubiri guli gumu.

21Eriiso terisobola kugamba mukono nti, “Ggwe sikwetaaga,” oba n’omutwe teguyinza kugamba bigere nti, “Mmwe sibeetaaga.” 22Era ebitundu ebyo eby’omubiri ebirabika ng’ebisinga obunafu bye byetaagibwa ennyo. 23Era n’ebitundu ebyo eby’omubiri bye tulowooza obutaba bya kitiibwa bye bisinga okwambazibwa, n’ebitundu ebitukwasa ensonyi bye tusinga okulabirira, 24so ng’ebitundu byaffe ebisinga okwolekebwa mu bantu tebikyetaaga. Bw’atyo Katonda bwe yakola omubiri, ebitundu ebyandibadde biragajjalirwa n’abyongera ekitiibwa, 25olwo omubiri ne guteeyawulamu naye ebitundu byonna, ne biyambagana byokka ne byokka. 26Ekitundu ekimu bwe kirumwa, ebitundu ebirala byonna birumirwa. Era ekitundu ekimu bwe kigulumizibwa, ebitundu byonna bijaguliza wamu nakyo.

2712:27 a Bef 1:23; 4:12; Bak 1:18, 24 b Bar 12:5Kale mwenna awamu muli mubiri gwa Kristo, era buli omu ku mmwe kitundu kyagwo. 2812:28 a 1Ko 10:32 b Bef 4:11 c nny 9 d Bar 12:6-8 e Bar 12:10Era abamu Katonda yabateekawo mu kkanisa: abasooka be batume, abookubiri be bannabbi, n’abookusatu be bayigiriza, ne kuddako abakola eby’amagero, ne kuddako abalina ebirabo eby’okuwonya endwadde, n’okuyamba abali mu kwetaaga, abakulembeze, era n’aboogezi b’ennimi. 29Bonna batume? Bonna bannabbi? Bonna bayigiriza? Bonna bakola ebyamagero? 3012:30 nny 10Bonna balina ekirabo ky’okuwonya endwadde? Bonna boogera mu nnimi? Bonna bavvuunula ennimi? 3112:31 1Ko 14:1, 39Kale mwegombenga ebirabo ebisinga obukulu, naye ka mbalage ekkubo eddungi erisinga gonna.