Psalms 89 – NIV & YCB

New International Version

Psalms 89:1-52

Psalm 89In Hebrew texts 89:1-52 is numbered 89:2-53.

A maskilTitle: Probably a literary or musical term of Ethan the Ezrahite.

1I will sing of the Lord’s great love forever;

with my mouth I will make your faithfulness known

through all generations.

2I will declare that your love stands firm forever,

that you have established your faithfulness in heaven itself.

3You said, “I have made a covenant with my chosen one,

I have sworn to David my servant,

4‘I will establish your line forever

and make your throne firm through all generations.’ ”89:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 37, 45 and 48.

5The heavens praise your wonders, Lord,

your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.

6For who in the skies above can compare with the Lord?

Who is like the Lord among the heavenly beings?

7In the council of the holy ones God is greatly feared;

he is more awesome than all who surround him.

8Who is like you, Lord God Almighty?

You, Lord, are mighty, and your faithfulness surrounds you.

9You rule over the surging sea;

when its waves mount up, you still them.

10You crushed Rahab like one of the slain;

with your strong arm you scattered your enemies.

11The heavens are yours, and yours also the earth;

you founded the world and all that is in it.

12You created the north and the south;

Tabor and Hermon sing for joy at your name.

13Your arm is endowed with power;

your hand is strong, your right hand exalted.

14Righteousness and justice are the foundation of your throne;

love and faithfulness go before you.

15Blessed are those who have learned to acclaim you,

who walk in the light of your presence, Lord.

16They rejoice in your name all day long;

they celebrate your righteousness.

17For you are their glory and strength,

and by your favor you exalt our horn.89:17 Horn here symbolizes strong one.

18Indeed, our shield89:18 Or sovereign belongs to the Lord,

our king to the Holy One of Israel.

19Once you spoke in a vision,

to your faithful people you said:

“I have bestowed strength on a warrior;

I have raised up a young man from among the people.

20I have found David my servant;

with my sacred oil I have anointed him.

21My hand will sustain him;

surely my arm will strengthen him.

22The enemy will not get the better of him;

the wicked will not oppress him.

23I will crush his foes before him

and strike down his adversaries.

24My faithful love will be with him,

and through my name his horn89:24 Horn here symbolizes strength. will be exalted.

25I will set his hand over the sea,

his right hand over the rivers.

26He will call out to me, ‘You are my Father,

my God, the Rock my Savior.’

27And I will appoint him to be my firstborn,

the most exalted of the kings of the earth.

28I will maintain my love to him forever,

and my covenant with him will never fail.

29I will establish his line forever,

his throne as long as the heavens endure.

30“If his sons forsake my law

and do not follow my statutes,

31if they violate my decrees

and fail to keep my commands,

32I will punish their sin with the rod,

their iniquity with flogging;

33but I will not take my love from him,

nor will I ever betray my faithfulness.

34I will not violate my covenant

or alter what my lips have uttered.

35Once for all, I have sworn by my holiness—

and I will not lie to David—

36that his line will continue forever

and his throne endure before me like the sun;

37it will be established forever like the moon,

the faithful witness in the sky.”

38But you have rejected, you have spurned,

you have been very angry with your anointed one.

39You have renounced the covenant with your servant

and have defiled his crown in the dust.

40You have broken through all his walls

and reduced his strongholds to ruins.

41All who pass by have plundered him;

he has become the scorn of his neighbors.

42You have exalted the right hand of his foes;

you have made all his enemies rejoice.

43Indeed, you have turned back the edge of his sword

and have not supported him in battle.

44You have put an end to his splendor

and cast his throne to the ground.

45You have cut short the days of his youth;

you have covered him with a mantle of shame.

46How long, Lord? Will you hide yourself forever?

How long will your wrath burn like fire?

47Remember how fleeting is my life.

For what futility you have created all humanity!

48Who can live and not see death,

or who can escape the power of the grave?

49Lord, where is your former great love,

which in your faithfulness you swore to David?

50Remember, Lord, how your servant has89:50 Or your servants have been mocked,

how I bear in my heart the taunts of all the nations,

51the taunts with which your enemies, Lord, have mocked,

with which they have mocked every step of your anointed one.

52Praise be to the Lord forever!

Amen and Amen.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 89:1-52

Saamu 89

Maskili ti Etani ará Esra.

1Èmi kọrin títóbi ìfẹ́ Olúwa títí láé;

pẹ̀lú ẹnu mi ní èmi yóò jẹ́ kí a mọ òtítọ́ rẹ láti ìran dé ìran.

2Èmi ó wí pé, ìfẹ́ rẹ dúró títí láé,

pé ìwọ gbe òtítọ́ rẹ kalẹ̀ ní ọ̀run fúnrarẹ̀.

389.3-4: Sm 132.11; Ap 2.30.Ìwọ wí pé, “Èmi ti dá májẹ̀mú pẹ̀lú àwọn àyànfẹ́ mi

mo ti búra fún Dafidi ìránṣẹ́ mi.

4‘Èmi ó fi ìdí irú-ọmọ rẹ múlẹ̀ títí láé

èmí ó sì máa gbe ìtẹ́ rẹ ró láti ìran dé ìran.’ ”

5Àwọn ọ̀run yóò máa yin iṣẹ́ ìyanu rẹ, Olúwa,

òtítọ́ rẹ ni ìpéjọpọ̀ àwọn ẹni mímọ́.

6Ta ni ó wà ní ọ̀run tí a lè fiwé Olúwa?

Ta ni nínú àwọn ọmọ alágbára ti a lè fiwé Olúwa?

7Nínú àjọ ìgbìmọ̀ ẹni mímọ́, wọ́n bẹ̀rù Ọlọ́run gidigidi;

ó sì ní ìbùyìn fún ju gbogbo àwọn tí ó yí i ká.

8Olúwa Ọlọ́run alágbára, ta ló dàbí rẹ

ìwọ jẹ́ alágbára, Olúwa, òtítọ́ rẹ sì yí ọ ká.

9Ìwọ ń darí ríru omi Òkun;

nígbà tí ó ru àwọn omi sókè, ìwọ mú wọn parọ́rọ́.

10Ìwọ ni ó ti ya Rahabu pẹ́rẹpẹ̀rẹ

bí ẹni tí a pa;

ìwọ ti fi apá ọwọ́ agbára rẹ

tú àwọn ọ̀tá rẹ ká.

11Tìrẹ ní àwọn ọ̀run, ayé pẹ̀lú jẹ́ tìrẹ:

ayé àti ohun gbogbo tí ó wà nínú rẹ̀:

ìwọ ti gbé wọn kalẹ̀.

12Gúúsù àti àríwá ìwọ ni ó dá wọn;

Tabori àti Hermoni ń fi ayọ̀ yin orúkọ rẹ.

13Ìwọ ní apá agbára;

agbára ní ọwọ́ rẹ, gíga ní ọwọ́ ọ̀tún rẹ.

14Òdodo àti òtítọ́ ni ìpìlẹ̀ ìtẹ́ rẹ:

ìdúró ṣinṣin ìfẹ́ àti òtítọ́ ń lọ síwájú rẹ.

15Ìbùkún ni fún àwọn ènìyàn tí wọn mọ ohùn ayọ̀ nì,

Olúwa wọ́n ó máa rìn ní ìmọ́lẹ̀ ojú rẹ.

16Wọn ń ṣògo nínú orúkọ rẹ̀ ní gbogbo ọjọ́,

wọn ń yin òdodo rẹ.

17Nítorí ìwọ ni ògo agbára wọn;

nípa ojúrere ni ìwo wá ń ṣògo.

18Nítorí ti Olúwa ni asà wa,

ọba wa sì ni Ẹni Mímọ́ Israẹli.

19Nígbà náà ni ìwọ sọ̀rọ̀ nínú ìran, sí àwọn olóòtítọ́ rẹ, wí pé:

“Èmi ti gbé adé kalẹ̀ sórí ẹni tí ó lágbára,

èmi ti gbé ẹni tí a yàn láti ọ̀dọ̀ àwọn ènìyàn ga.

2089.20: Ap 13.22.Èmi ti rí Dafidi ìránṣẹ́ mi;

pẹ̀lú òróró mímọ́ mi ni mo fi yàn án;

21Ìgbà gbogbo ni ọwọ́ mi yóò máa wà pẹ̀lú rẹ̀

apá mí yóò sì fi agbára fún un.

22Àwọn ọ̀tá kì yóò borí rẹ̀,

àwọn ènìyàn búburú kì yóò rẹ̀ ẹ́ sílẹ̀

23Èmi yóò run àwọn ọ̀tá rẹ níwájú rẹ

èmi yóò lu àwọn tí ó kórìíra rẹ bolẹ̀

24Òtítọ́ mi àti ìdúró ṣinṣin ìfẹ́ yóò wà pẹ̀lú rẹ

àti ní orúkọ mi ni a ó gbé ìwo rẹ ga.

25Èmi ó gbé ọwọ́ rẹ lórí Òkun

àti ọwọ́ ọ̀tún rẹ lórí àwọn odo ńlá

26Òun yóò kígbe sí mi pé, ‘ìwọ ni baba mi, Ọlọ́run mi, àti àpáta ìgbàlà mi!’

2789.27: If 1.5.Èmi yóò ṣe é ni àkọ́bí mi,

Ẹni gíga ju àwọn ọba ayé.

28Títí láé ni èmi yóò pa ìfẹ́ dídúró ṣinṣin mọ́ fún un,

àti májẹ̀mú mi pẹ̀lú rẹ̀ yóò dúró gbọingbọin.

29Èmi ó fi ìdí irú-ọmọ rẹ̀ múlẹ̀ títí láé,

àti ìtẹ́ rẹ gẹ́gẹ́ bí ọ̀run ti wà láé.

30“Bí àwọn ọmọ rẹ̀ bá kọ òfin mi sílẹ̀

tí wọn kò sì rìn gẹ́gẹ́ bí ìlànà mi.

31Tí wọn bá ba ìlànà mi jẹ́

tí wọn kò sì pa àṣẹ mi mọ́,

32Nígbà náà ni èmi ó fì ọ̀gọ̀ bẹ ìrékọjá wọn wò;

àti ẹ̀ṣẹ̀ wọn pẹ̀lú pàṣán:

33Ṣùgbọ́n èmi kò ní mú ìfẹ́ mi tí ó dúró ṣinṣin kúrò lọ́dọ̀ rẹ,

bẹ́ẹ̀ ni èmi kì yóò jẹ́ kí òtítọ́ mi kí ó yẹ̀.

34Èmi kì yóò sẹ́ májẹ̀mú mi,

bẹ́ẹ̀ ni èmi kì yóò yí ọ̀rọ̀ tí ó ti ẹnu mi jáde padà.

35Lẹ́ẹ̀kan ṣoṣo ni èmi ti fi ìwà mímọ́ mi búra;

èmi kì yóò purọ́ fún Dafidi.

36Irú-ọmọ rẹ yóò dúró títí láé,

àti ìtẹ́ rẹ̀ yóò dúró bí oòrùn níwájú mi.

3789.37: If 1.5; 3.14.A ó fi múlẹ̀ títí láé bí òṣùpá,

àti bi ẹlẹ́rìí òtítọ́ ni ọ̀run”. Sela.

38Ṣùgbọ́n nísinsin yìí ìwọ ti ṣá tì, ìwọ sì kórìíra;

ìwọ kún fún ìrunú sí ẹni ààmì òróró rẹ.

39Ìwọ ti sọ májẹ̀mú ìránṣẹ́ rẹ di òfo;

ìwọ tàbùkù adé rẹ nínú eruku

40Ìwọ ti wó gbogbo àwọn odi rẹ̀

ìwọ sọ ibi gíga rẹ̀ di ahoro.

41Àwọn tí ń kọjá lọ fi ṣe ìjẹ;

ó ti di ẹ̀gàn àwọn olùbágbé rẹ̀.

42Ìwọ ti gbé ọwọ́ ọ̀tún ọ̀tá rẹ̀ sókè;

ìwọ mú gbogbo ọ̀tá rẹ̀ yọ̀.

43Pẹ̀lú, ìwọ ti yí ojú idà rẹ̀ padà,

ìwọ kò sì dúró tì í nínú ogun.

44Ìwọ ti mú ògo rẹ̀ kùnà,

ìwọ si wó ìtẹ́ rẹ̀ palẹ̀ sílẹ̀ẹ́lẹ̀.

45Ìwọ ti gé ọjọ́ èwe rẹ̀ kúrú;

ìwọ sì fi ìtìjú bò ó.

46Yóò ti pẹ́ tó, Olúwa?

Tí ìwọ ó ha fi ara rẹ pamọ́ títí láé?

Yóò ti pẹ́ to tí ìbínú rẹ yóò máa jó bí iná?

47Rántí bí ọjọ́ mi ti kúrú tó

nítorí asán ha ni ìwọ fi ṣẹ̀dá àwọn ènìyàn!

48Ta ni yóò wà láààyè tí kò ní rí ikú rẹ̀?

Ta ló lè sá kúrò nínú agbára isà òkú?

49Olúwa, níbo ni ìṣeun ìfẹ́ rẹ àtijọ́ wà,

tí ìwọ ti fi òtítọ́ rẹ búra fún Dafidi?

50Rántí, Olúwa, bí a ti ń gan àwọn ìránṣẹ́ rẹ;

bí èmi ti gbà ní àyà mi láti ọ̀dọ̀ àwọn ènìyàn,

51Ẹ̀gàn tí àwọn ọ̀tá rẹ gàn, Olúwa,

tí wọn gan ipasẹ̀ Ẹni ààmì òróró rẹ.

52Olùbùkún ní Olúwa títí láé.

Àmín àti Àmín.