Psalms 72 – NIV & CCBT

New International Version

Psalms 72:1-20

Psalm 72

Of Solomon.

1Endow the king with your justice, O God,

the royal son with your righteousness.

2May he judge your people in righteousness,

your afflicted ones with justice.

3May the mountains bring prosperity to the people,

the hills the fruit of righteousness.

4May he defend the afflicted among the people

and save the children of the needy;

may he crush the oppressor.

5May he endure72:5 Septuagint; Hebrew You will be feared as long as the sun,

as long as the moon, through all generations.

6May he be like rain falling on a mown field,

like showers watering the earth.

7In his days may the righteous flourish

and prosperity abound till the moon is no more.

8May he rule from sea to sea

and from the River72:8 That is, the Euphrates to the ends of the earth.

9May the desert tribes bow before him

and his enemies lick the dust.

10May the kings of Tarshish and of distant shores

bring tribute to him.

May the kings of Sheba and Seba

present him gifts.

11May all kings bow down to him

and all nations serve him.

12For he will deliver the needy who cry out,

the afflicted who have no one to help.

13He will take pity on the weak and the needy

and save the needy from death.

14He will rescue them from oppression and violence,

for precious is their blood in his sight.

15Long may he live!

May gold from Sheba be given him.

May people ever pray for him

and bless him all day long.

16May grain abound throughout the land;

on the tops of the hills may it sway.

May the crops flourish like Lebanon

and thrive72:16 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text Lebanon, / from the city like the grass of the field.

17May his name endure forever;

may it continue as long as the sun.

Then all nations will be blessed through him,72:17 Or will use his name in blessings (see Gen. 48:20)

and they will call him blessed.

18Praise be to the Lord God, the God of Israel,

who alone does marvelous deeds.

19Praise be to his glorious name forever;

may the whole earth be filled with his glory.

Amen and Amen.

20This concludes the prayers of David son of Jesse.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 72:1-20

第 72 篇

為君王祈禱

所羅門的詩。

1上帝啊,

求你將你的公正賜給王,

將你的公義賜給王的兒子。

2讓他憑公義審判你的子民,

按公平對待那些貧苦的人。

3願大山給百姓帶來繁榮,

小山帶來公義。

4願他保護百姓中受苦的人,

拯救貧窮的人,打倒欺壓者。

5只要日月尚存,

願百姓永遠敬畏你。

6願他的統治如春雨降在新割過的草場上,

又像甘霖滋潤大地。

7在他統治之下,

願義人興旺,國富民強,

如月長存。

8願他的疆域橫跨洋海,

幼發拉底河直到地極。

9願曠野的居民都來向他下拜,

敵人都仆倒在塵土中。

10他施示巴西巴的君王都來納貢稱臣。

11願君王都敬拜他,

萬國都事奉他。

12貧窮人呼求,他便搭救;

困苦人無助,他就伸出援手。

13他憐憫軟弱和貧困的人,

拯救貧困人的性命。

14他要救他們脫離別人的壓迫和暴力,

因為他愛惜他們的生命。

15願王壽命長久,

願人們將示巴的金子獻給他,

不斷為他禱告,

終日稱頌他。

16願遍地五穀豐登,

山頂上出產豐富,

黎巴嫩的密林。

願各城人口稠密如原野的青草。

17願他的名流芳百世,如日長存。

願萬國都因他而蒙福,

都稱頌他。

18以色列的上帝耶和華當受稱頌,

唯有祂行奇妙的事。

19願祂榮耀的名永受稱頌!

願普天下充滿祂的榮耀。

阿們!阿們!

20耶西的兒子大衛的禱告結束。