Psalms 69 – NIV & CCBT

New International Version

Psalms 69:1-36

Psalm 69In Hebrew texts 69:1-36 is numbered 69:2-37.

For the director of music. To the tune of “Lilies.” Of David.

1Save me, O God,

for the waters have come up to my neck.

2I sink in the miry depths,

where there is no foothold.

I have come into the deep waters;

the floods engulf me.

3I am worn out calling for help;

my throat is parched.

My eyes fail,

looking for my God.

4Those who hate me without reason

outnumber the hairs of my head;

many are my enemies without cause,

those who seek to destroy me.

I am forced to restore

what I did not steal.

5You, God, know my folly;

my guilt is not hidden from you.

6Lord, the Lord Almighty,

may those who hope in you

not be disgraced because of me;

God of Israel,

may those who seek you

not be put to shame because of me.

7For I endure scorn for your sake,

and shame covers my face.

8I am a foreigner to my own family,

a stranger to my own mother’s children;

9for zeal for your house consumes me,

and the insults of those who insult you fall on me.

10When I weep and fast,

I must endure scorn;

11when I put on sackcloth,

people make sport of me.

12Those who sit at the gate mock me,

and I am the song of the drunkards.

13But I pray to you, Lord,

in the time of your favor;

in your great love, O God,

answer me with your sure salvation.

14Rescue me from the mire,

do not let me sink;

deliver me from those who hate me,

from the deep waters.

15Do not let the floodwaters engulf me

or the depths swallow me up

or the pit close its mouth over me.

16Answer me, Lord, out of the goodness of your love;

in your great mercy turn to me.

17Do not hide your face from your servant;

answer me quickly, for I am in trouble.

18Come near and rescue me;

deliver me because of my foes.

19You know how I am scorned, disgraced and shamed;

all my enemies are before you.

20Scorn has broken my heart

and has left me helpless;

I looked for sympathy, but there was none,

for comforters, but I found none.

21They put gall in my food

and gave me vinegar for my thirst.

22May the table set before them become a snare;

may it become retribution and69:22 Or snare / and their fellowship become a trap.

23May their eyes be darkened so they cannot see,

and their backs be bent forever.

24Pour out your wrath on them;

let your fierce anger overtake them.

25May their place be deserted;

let there be no one to dwell in their tents.

26For they persecute those you wound

and talk about the pain of those you hurt.

27Charge them with crime upon crime;

do not let them share in your salvation.

28May they be blotted out of the book of life

and not be listed with the righteous.

29But as for me, afflicted and in pain—

may your salvation, God, protect me.

30I will praise God’s name in song

and glorify him with thanksgiving.

31This will please the Lord more than an ox,

more than a bull with its horns and hooves.

32The poor will see and be glad—

you who seek God, may your hearts live!

33The Lord hears the needy

and does not despise his captive people.

34Let heaven and earth praise him,

the seas and all that move in them,

35for God will save Zion

and rebuild the cities of Judah.

Then people will settle there and possess it;

36the children of his servants will inherit it,

and those who love his name will dwell there.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 69:1-36

第 69 篇

祈求上帝拯救的禱告

大衛作的詩,交給樂長,調用「百合花」。

1上帝啊,求你拯救我,

因為洪水快把我淹沒;

2我深陷泥沼,無法站穩腳;

我落入深淵,被洪流淹沒。

3我連連呼救,已聲嘶力竭;

我期盼上帝的幫助,望眼欲穿。

4無故恨我的人不計其數,

無故害我的仇敵勢力強大,

逼我償還我沒有偷過的東西。

5上帝啊,你知道我的愚昧,

我的罪惡也瞞不過你。

6主——萬軍之耶和華啊,

求你不要使等候你的人因我而受辱;

以色列的上帝啊,

求你不要讓信靠你的人因我而蒙羞。

7我為了你的緣故遭受辱罵,

羞辱滿面。

8我的弟兄視我為陌生人,

我的手足看我為外人。

9我對你的殿充滿炙熱的愛,

辱罵你之人的辱罵都落在我身上。

10我悲傷禁食,

他們就羞辱我。

11我披上麻衣,

他們就譏笑我。

12我成了街談巷議的話題,

醉漢作歌取笑我。

13可是,耶和華啊,

在你悅納人的時候,

我向你禱告。

上帝啊,

求你以你的大愛和信實拯救我。

14求你救我脫離泥沼,

不要讓我沉下去;

求你救我脫離恨我的人,

使我離開深淵。

15求你不要讓洪水淹沒我,

深淵吞滅我,

墳墓吞噬我。

16耶和華啊,求你答應我的禱告,

因為你充滿慈愛和良善;

求你以無限的憐憫眷顧我。

17求你不要掩面不理你的僕人。

我正身陷困境,

求你快快答應我。

18求你前來拯救我,

把我從仇敵手中救贖出來。

19你知道我受的辱罵、欺凌和羞辱,

你看到了我仇敵的所作所為。

20他們的辱罵使我心碎,

令我絕望無助。

我渴望有人同情,卻沒有一個;

期望有人安慰,卻無一人。

21他們給我苦膽當食物,

又拿醋給我解渴。

22願他們面前的宴席變為網羅,

成為他們的陷阱。

23願他們眼目昏暗,無法看見;

願他們哆哆嗦嗦,直不起腰來。

24求你把烈怒傾倒在他們身上,

將怒氣撒向他們。

25願他們的家園一片荒涼,

願他們的帳篷無人居住。

26因為他們迫害你擊打過的人,

嘲笑你所打傷之人的痛苦。

27求你清算他們的種種罪行,

不要讓他們有份於你的拯救之恩。

28願他們的名字從生命冊上被抹去,

不得和義人的名字列在一起。

29上帝啊,

我陷入痛苦和憂傷,

求你拯救我,保護我。

30我要用歌聲讚美上帝的名,

以感恩的心尊崇祂。

31這要比獻上有蹄有角的公牛等祭牲更討耶和華喜悅。

32卑微的人看見這一切就歡喜快樂,

願你們尋求上帝的人精神振奮。

33耶和華垂聽窮苦人的祈求,

不輕看祂被囚的子民。

34願天地都讚美祂,

願海和其中的一切都讚美祂!

35因為上帝必拯救錫安

重建猶大的城邑。

祂的子民要住在那裡,

擁有那片土地。

36祂僕人的後裔要承受那地方為業,

凡愛祂的人都要住在那裡。