Psalm 32
Of David. A maskil.Title: Probably a literary or musical term
1Blessed is the one
whose transgressions are forgiven,
whose sins are covered.
2Blessed is the one
whose sin the Lord does not count against them
and in whose spirit is no deceit.
3When I kept silent,
my bones wasted away
through my groaning all day long.
4For day and night
your hand was heavy on me;
my strength was sapped
as in the heat of summer.32:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 5 and 7.
5Then I acknowledged my sin to you
and did not cover up my iniquity.
I said, “I will confess
my transgressions to the Lord.”
And you forgave
the guilt of my sin.
6Therefore let all the faithful pray to you
while you may be found;
surely the rising of the mighty waters
will not reach them.
7You are my hiding place;
you will protect me from trouble
and surround me with songs of deliverance.
8I will instruct you and teach you in the way you should go;
I will counsel you with my loving eye on you.
9Do not be like the horse or the mule,
which have no understanding
but must be controlled by bit and bridle
or they will not come to you.
10Many are the woes of the wicked,
but the Lord’s unfailing love
surrounds the one who trusts in him.
11Rejoice in the Lord and be glad, you righteous;
sing, all you who are upright in heart!
Zabbuli 32
Zabbuli ya Dawudi.
132:1 Zab 85:2Alina omukisa oyo
asonyiyiddwa ebyonoono bye
ekibi ne kiggyibwawo.
232:2 a Bar 4:7-8*; 2Ko 5:19 b Yk 1:47Alina omukisa omuntu oyo
Mukama gw’atakyabalira kibi kye,
ne mu mutima gwe nga temuli bukuusa.
332:3 Zab 31:10Bwe nasirikiranga ekibi kyange,
ne nkogga,
kubanga nasindanga olunaku lwonna.
432:4 Yob 33:7Wambonerezanga
emisana n’ekiro,
amaanyi ne ganzigwamu
ng’amazzi bwe gakalira mu kyeya.
532:5 a Nge 28:13 b Zab 103:12 c Lv 26:40Awo ne nkwatulira ekibi kyange,
ne sibikkirira kwonoona kwange.
Ne njogera nti,
“Leka neenenyeze Mukama ebibi byange.”
Bw’otyo n’onsonyiwa,
n’onziggyako omusango gw’ebibi byange.
632:6 a Zab 69:13; Is 55:6 b Is 43:2Noolwekyo abaweereza bo bonna abeesigwa
bakwegayirire ng’okyalabika;
oluvannyuma ebizibu bwe birijja,
ng’amazzi ag’amaanyi amangi tebiribatuukako.
732:7 a Zab 9:9 b Kuv 15:1Oli kifo kyange mwe nneekweka,
ononkuumanga ne situukwako kabi
era ononneetooloozanga ennyimba ez’obulokozi.
832:8 a Zab 25:8 b Zab 33:18Nnaakulagiranga era ne nkuyigiriza ekkubo mw’onootambuliranga;
nnaakuwanga amagezi nga bwe nkulabirira.
932:9 Nge 26:3Temubeeranga ng’embalaasi
oba ennyumbu ezitategeera,
ze bateekwa okussa ekyuma mu kamwa ekisibwa ku lukoba,
ziryoke zifugibwe zijje gy’oli.
1032:10 a Bar 2:9 b Nge 16:20Ababi balaba ennaku nnyingi;
naye abeesiga Mukama bakuumirwa
mu kwagala kwe okutaggwaawo.
1132:11 Zab 64:10Musanyukire mu Mukama era mujaguze mmwe abatuukirivu,
era muyimbire waggulu n’essanyu mmwe abalina omutima omulongoofu.