Psalm 32
Of David. A maskil.Title: Probably a literary or musical term
1Blessed is the one
whose transgressions are forgiven,
whose sins are covered.
2Blessed is the one
whose sin the Lord does not count against them
and in whose spirit is no deceit.
3When I kept silent,
my bones wasted away
through my groaning all day long.
4For day and night
your hand was heavy on me;
my strength was sapped
as in the heat of summer.32:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 5 and 7.
5Then I acknowledged my sin to you
and did not cover up my iniquity.
I said, “I will confess
my transgressions to the Lord.”
And you forgave
the guilt of my sin.
6Therefore let all the faithful pray to you
while you may be found;
surely the rising of the mighty waters
will not reach them.
7You are my hiding place;
you will protect me from trouble
and surround me with songs of deliverance.
8I will instruct you and teach you in the way you should go;
I will counsel you with my loving eye on you.
9Do not be like the horse or the mule,
which have no understanding
but must be controlled by bit and bridle
or they will not come to you.
10Many are the woes of the wicked,
but the Lord’s unfailing love
surrounds the one who trusts in him.
11Rejoice in the Lord and be glad, you righteous;
sing, all you who are upright in heart!
Dwom 32
Dawid dwom.
1Nhyira ne wɔn a
wɔde wɔn amumɔyɛ akyɛ wɔn,
na wɔakata wɔn bɔne so.
2Nhyira nka onipa a
Awurade mmu ne bɔne ngu no so
na nnaadaa nni ne honhom mu.
3Bere a meyɛɛ komm no,
me nnompe yɛɛ mmrɛw,
apini a misii no da mu nyinaa nti.
4Awia ne anadwo
wo nsa yɛɛ den wɔ me so;
mʼahoɔden sae
te sɛ awia bere mu ɔhyew.
5Afei, migyee me bɔne too mu.
Mankata mʼamumɔyɛ so.
Mekae se, “Mɛka
me bɔne akyerɛ Awurade,”
na wode me bɔne ho afɔdi kyɛɛ me.
6Enti, ma agyidifo nyinaa mmɔ wo mpae
bere a wohu wo;
ampa ara sɛ asu akɛse yiri a,
ɛrenka no.
7Wone me hintabea;
wobɛbɔ me ho ban wɔ amanehunu mu
na wode nkwagye nnwom atwa me ho ahyia.
8Mɛkyerɛkyerɛ wo ɔkwan a wobɛfa so
metu wo fo na mahwɛ wo so.
9Ɛnyɛ sɛ ɔpɔnkɔ anaa afurumpɔnkɔ a
onni ntease nti
wɔde nnareka ne hama na ɛdannan no,
sɛ ɛbɛyɛ a wɔbɛba wo nkyɛn.
10Omumɔyɛfo amanehunu dɔɔso,
nanso Awurade adɔe a ɛnsa da no
twa onipa a ɔde ne ho to no so no ho hyia.
11Munni ahurusi na mo ani nnye wɔ Awurade mu, mo atreneefo;
monto dwom, mo a mo koma mu tew.