New International Version

Psalm 75

Psalm 75[a]

For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” A psalm of Asaph. A song.

We praise you, God,
    we praise you, for your Name is near;
    people tell of your wonderful deeds.

You say, “I choose the appointed time;
    it is I who judge with equity.
When the earth and all its people quake,
    it is I who hold its pillars firm.[b]
To the arrogant I say, ‘Boast no more,’
    and to the wicked, ‘Do not lift up your horns.[c]
Do not lift your horns against heaven;
    do not speak so defiantly.’”

No one from the east or the west
    or from the desert can exalt themselves.
It is God who judges:
    He brings one down, he exalts another.
In the hand of the Lord is a cup
    full of foaming wine mixed with spices;
he pours it out, and all the wicked of the earth
    drink it down to its very dregs.

As for me, I will declare this forever;
    I will sing praise to the God of Jacob,
10 who says, “I will cut off the horns of all the wicked,
    but the horns of the righteous will be lifted up.”

Notas al pie

  1. Psalm 75:1 In Hebrew texts 75:1-10 is numbered 75:2-11.
  2. Psalm 75:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  3. Psalm 75:4 Horns here symbolize strength; also in verses 5 and 10.

La Bible du Semeur

Psaumes 75

Dieu jugera le monde

1Au chef de chœur : psaume d’Asaph[a]. A chanter sur la mélodie de « Ne détruis pas ! ».

Nous te célébrons, ô Dieu, |nous te célébrons,
et nous proclamons ce que tu es[b].
Qu’on raconte tes merveilles !
« Lorsque viendra le moment |que j’aurai fixé, |a dit l’Eternel,
je rendrai justice |avec équité.
Si la terre tremble |avec tous ses habitants,
moi, j’affermis ses colonnes.
            Pause
Je déclare aux arrogants : |“Trêve d’arrogance !”
Et aux gens méchants : |“Ne levez pas votre front !”
Non, ne levez pas le front |vers le ciel !
Cessez de parler |avec insolence ! »

Car ce n’est pas de l’Orient, |ni de l’Occident,
et ce n’est pas du désert[c] |que vient la grandeur !
C’est Dieu seul qui juge :
il abaisse l’un, |il élève l’autre.
L’Eternel tient dans sa main |une coupe
pleine d’un vin âpre et mélangé.
Il en verse aux méchants de la terre
qui devront vider la coupe |en buvant jusqu’à la lie.

10 Moi, je le proclamerai |à jamais,
je célébrerai |par mes chants |le Dieu de Jacob.
11 Il brisera l’arrogance |de tous les méchants
tandis que le juste |pourra marcher le front haut.

Notas al pie

  1. 75.1 Voir note 50.1.
  2. 75.2 D’après les versions anciennes. Texte hébreu traditionnel : et tu es proche (de nous).
  3. 75.7 Mis en opposition à l’est et à l’ouest, le désert semble désigner le sud du pays, direction d’où pouvait venir le secours, c’est-à-dire de l’Egypte, principal espoir de beaucoup d’Israélites face à la menace des peuples mésopotamiens.